Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu gefuhrt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Zweiter Rechtsmittelgrund: Das Gericht habe Art. 5 Abs. 1 des Gemeinsamen Standpunkts falsch ausgelegt, was dazu geführt habe, dass es die Verordnung fehlerhaft angewandt habe (Rn. 57 des Urteils).

Tweede middel: onjuiste lezing door het Gerecht van artikel 5, lid 1, van het gemeenschappelijk standpunt en daardoor een onjuiste toepassing van de verordening (punt 57 van het arrest):


In diesem Zusammenhang habe er von 2004 bis 2006 in Vilnius Mitarbeiter angestiftet, rechtswidrige fiktive Bücher für die Arbeitspartei zu führen, was dazu geführt habe, dass es nicht möglich ist, den vollständigen Umfang der Vermögenswerte und der Verbindlichkeiten der Partei oder die Parteistruktur während der Jahre 2004, 2005 und 2006 zu ermitteln.

Daartoe zette hij van 2004 tot 2006 in Vilnius personeelsleden aan om onwettige schijnrekeningen voor de Arbeiderspartij bij te houden, met als resultaat dat het niet mogelijk is de volledige omvang van de activa en passiva van de partij of de partijstructuur gedurende de jaren 2004, 2005 en 2006 vast te stellen.


Die Kritiker bemängelten außerdem, es habe seit der Unterzeichnung dieses Abkommens einen bedeutenden Solidaritätsverlust unter den Pazifik-Staaten gegeben, es seien Gefühle der Spaltung entstanden, was dazu geführt habe, dass die Regionalverbünde auseinander gebrochen seien, da sie sich dem Druck ausgesetzt sahen, die Interims-Abkommen zu unterzeichnen.

Volgens hen die kritiek hebben is de solidariteit tussen Stille Oceaanlanden sinds de ondertekening van deze overeenkomst sterk achteruitgegaan en is er verdeeldheid ontstaan, waardoor een aantal regionale groeperingen zijn uiteengevallen onder de tijdsdruk om tussentijdse overeenkomsten te sluiten.


Der vorlegende Richter ist der Auffassung, dass der vorerwähnte Artikel 44 in dieser Auslegung einen Behandlungsunterschied zwischen Gemeinden einführe, weil das Gesetz vom 14. Februar 1961 dazu geführt habe, dass eine Gemeinde, die eine Gemeindesektion übernommen habe, mit dieser Sektion ungeteilte Rechte erhalte, die diese in Ausführung des Vertrags von 1952 am Wald von Anlier besessen habe, während die Gesetze von 1975 und 1976 zur Folge gehabt hätten, dass eine andere Gemeinde, der das Geb ...[+++]

De verwijzende rechter is van oordeel dat het voormelde artikel 44, aldus geïnterpreteerd, een verschil in behandeling onder gemeenten zou invoeren doordat de wet van 14 februari 1961 inhoudt dat een gemeente die een gemeentesectie heeft opgeslorpt, samen met die sectie de onverdeelde rechten verkreeg waarover die laatste beschikte in het bos van Anlier ter uitvoering van de overeenkomst van 1952, terwijl de wetten van 1975 en 1976 tot gevolg hebben gehad dat een andere gemeente waaraan het grondgebied van een vroegere gemeentesectie werd toegevoegd, niet de onverdeelde rechten verkreeg waarover die sectie beschikte in het bos van Anlier ...[+++]


– Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der den allgemeinen Konsens zwischen der Regierung und den oppositionellen Parteien in Montenegro begrüßt und die hohe Priorität, die beide der Integration in die Europäische Union einräumen, was dazu geführt hat, dass Montenegro seit seiner Unabhängigkeit gute Fortschritte beim Reformprozess erzielt hat. Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil er die neue politische Führung begrüßt und die neue Regierung dazu auffordert, den Prozess der Integration Montenegros in die Eur ...[+++]

(EN) Ik heb voor deze resolutie gestemd, waarin het Parlement zijn verheuging uitspreekt over de consensus die bij de regering en de oppositiepartijen in Montenegro bestaat over de Europese integratie en de hoge prioriteit die hieraan wordt gegeven, waardoor sinds de onafhankelijkheid van het land aanzienlijke vooruitgang in het hervormingsproces is geboekt, en over het nieuwe politieke leiderschap in Podgorica, en de nieuwe regering aanspoort Montenegro's Europese integratieproces voort te zetten en de hervormingen die gericht zijn ...[+++]


Ich denke, ich habe auf die meisten Punkte geantwortet, auch wenn dies dazu geführt hat, dass ich zu lange gesprochen habe.

Ik denk dat ik nu op de meeste punten heb gereageerd, al betekent dit wel dat ik te lang heb gesproken.


Der Ministerrat macht geltend, die klagende Partei lege Artikel 14 § 1 des Gesetzes falsch aus, indem sie ihre Uberlegungen immer in Bezug auf die Kategorien, die vor der Annahme des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004 bestanden hätten, sowie in Bezug auf die « Kinderlast » anstelle, während die Vereinfachung der Kategorien von Beziehern des Eingliederungseinkommens dazu geführt habe, dass die Kinderlast zur Festlegung dieser Kategorien und des Betrags des entsprechenden Eingliederungseinkommens nicht mehr berücksichtigt werde.

De Ministerraad beweert dat de verzoekende partij een onjuiste lezing maakt van artikel 14, § 1, van de wet door almaar te redeneren in termen van de categorieën die bestonden vóór de aanneming van de programmawet van 9 juli 2004 en in termen van « kinderlast », terwijl de vereenvoudiging van de categorieën van rechthebbenden op het leefloon ertoe heeft geleid dat niet langer rekening wordt gehouden met de kinderlast bij de vaststelling van die categorieën en van het bedrag van het overeenstemmende leefloon.


Auch erhielt ich Informationen, nach denen seine unehrenhafte Entfernung aus dem Wehrdienst dazu geführt habe, dass er sein Haus und seine Familie – die nun zu einem Leben im Elend verurteilt ist – sowie sein Gehalt und seine Rente verloren habe, auf die er nach etwa 20 Jahren Militärdienst Anspruch gehabt hätte.

Ik heb tevens vernomen dat zijn oneervol ontslag uit het leger ook betekent dat hij zijn huis, zijn inkomen en het pensioen waarop hij gezien zijn 20 dienstjaren recht zou hebben verliest en dat zijn gezin daarom tot de bedelstaf is veroordeeld.


Er führt an, dass die Polizeireform dazu geführt habe, die Zahl der Grade zu verringern und die Funktionen anzugleichen, so dass die Offiziere ebensoviel in der Praxis arbeiteten wie die anderen Kategorien von Polizisten.

De verzoeker wijst erop dat de politiehervorming tot gevolg heeft gehad dat het aantal graden werd verminderd en de functies werden gelijkgeschakeld, zodat de officieren in gelijke mate in de praktijk staan als de andere categorieën van politieagenten.


Anhand von drei Beispielen unterstreichen die klagenden Parteien, dass das Werbe- und Sponsoringverbot je nach Fall dazu geführt habe, die Qualität der verpflichteten Fahrer - und somit die erzielten Ergebnisse B herabzusetzen und das belgischen Rennen (in Gent) der Motocross-Weltmeisterschaft abzuschaffen; ausserdem wird die Lage einer Firma, « Future World », dargelegt, die 1999 im Vergleich zu 1998 aufgrund des Sponsoringverbotes, das durch das Gesetz vom 10. Dezember 1997 auferlegt werde, die Hälfte ihres Umsatzes eingebüsst habe ...[+++]

Aan de hand van die drie voorbeelden onderstrepen de verzoekende partijen dat het verbod op reclame en sponsoring, naar gelang van het geval, tot gevolg heeft gehad dat de kwaliteit van de ingezette piloten B en dus van de behaalde resultaten B is afgenomen, en dat de Belgische manche (te Gent) van het Wereldkampioenschap Motorcross is afgeschaft; bovendien wordt de situatie uiteengezet van een firma, « Future World », die in 1999, in vergelijking met 1998, de helft van haar omzet verliest door het verbod op sponsoring dat is uitgevaardigd bij de wet van 10 december 1997.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu gefuhrt habe' ->

Date index: 2023-11-25
w