Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu enthalten inwieweit » (Allemand → Néerlandais) :

(4) Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem in Artikel 30 Absatz 2 genannten Muster abgefasst, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 2 von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het in artikel 30, lid 2, bedoelde model, maar zonder het opschrift „EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen”, en geeft inhoudelijk aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 2 van dit artikel zijn verleend.


(4) Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem in Artikel 30 Absatz 2 genannten Muster abgefasst, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 2 von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het in artikel 30, lid 2, bedoelde model, maar zonder het opschrift „EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen”, en geeft inhoudelijk aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 2 van dit artikel zijn verleend.


(4) Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem in Artikel 25 Absatz 2 genannten Muster abgefasst, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 1 von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het in artikel 25, lid 2, bedoelde model, maar zonder het opschrift „EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen”, en geeft inhoudelijk aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 1 van dit artikel zijn verleend.


4. Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem Muster abgefasst, das in den Durchführungsvorschriften gemäß Artikel 73 festgelegt wird, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 1 von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het model in een krachtens artikel 73 vastgestelde uitvoeringshandeling, maar zonder het opschrift "EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen", en geeft aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 1 zijn verleend.


4. Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem Muster abgefasst, das von der Kommission gemäß Artikel 28 Absatz 2 festgelegt wird, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 1 von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het krachtens artikel 28, lid 2, door de Commissie vastgestelde model, maar zonder het opschrift "EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen", en geeft aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 1 zijn verleend.


4. Der Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge, die gemäß diesem Artikel typgenehmigt wurden, wird gemäß dem in Artikel 16 Absatz 2 genannten Muster abgefasst, darf in seinem Kopf aber nicht die Bezeichnung „EU-Typgenehmigungsbogen für Fahrzeuge“ tragen und muss Angaben dazu enthalten, inwieweit nach Absatz 1 dieses Artikels von der Anwendung von Vorschriften abgesehen wurde.

4. Het typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen waarvoor overeenkomstig dit artikel typegoedkeuring wordt verleend, wordt opgesteld volgens het krachtens artikel 16, lid 2 door de Commissie vastgestelde model, maar zonder het opschrift "EU-typegoedkeuringscertificaat voor voertuigen", en geeft inhoudelijk aan welke vrijstellingen overeenkomstig lid 1 van dit artikel zijn verleend.


D. in der Erwägung, dass die Prioritäten der Entwicklungsländer und der Europäischen Union in mehrjährigen Länderstrategiepapieren und nationalen Leitlinien enthalten sind, und in der Erwägung, dass die Kommission dazu aufgefordert hat, bei der Halbzeitüberprüfung 2004 der Länderstrategiepapiere zu prüfen, inwieweit die Länderprogramme den Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen entsprechen,

D. overwegende dat de doelstellingen van de ontwikkelingslanden en van de EU zijn opgenomen in meerjarige landenstrategiedocumenten en nationale richtsnoeren, en dat de Commissie erop heeft aangedrongen dat bij de tussentijdse herziening van de landenstrategiedocumenten wordt nagegaan in hoeverre de nationale programma's tegemoetkomen aan de behoeften van personen met een handicap,


21. betont, dass der EU-Jahresbericht zur Menschenrechtslage eine nützliche Grundlage für die Rechenschaftspflicht über die EU-Menschenrechtspolitik ist; empfiehlt, die Struktur des Berichts zu verbessern, um Wiederholungen von Informationen zu vermeiden; fordert, dass künftige Berichte eine Analyse der Auswirkungen der EU-Maßnahmen auf die betreffende Menschenrechtssituation enthalten und Aussagen dazu, inwieweit die entsprechenden Klauseln in den Kooperationsabkommen eingehalten wurden;

21. benadrukt het nut van het jaarlijks verslag van de EU over de mensenrechten als basis voor de verantwoording die afgelegd moet worden over het EU-mensenrechtenbeleid; beveelt aan de structuur van het verslag te verbeteren ten einde doublures bij de informatie te voorkomen; dringt erop aan dat in toekomstige verslagen een analyse wordt opgenomen van het effect van de EU- activiteiten op mensenrechtensituaties waarvoor maatregelen zijn genomen alsmede een follow-up inzake de uitvoering van de clausules in de samenwerkingsovereenkomsten;


Die NAP enthalten keine quantitativen Angaben oder Indikatoren dazu, inwieweit die Abgabenbelastung von den Steuern auf Arbeit auf indirekte Steuern oder Umweltsteuern umgeschichtet wurde. Daher ist es schwierig, die Fortschritte in diesem Bereich zu bewerten.

In de NAP's wordt nagelaten indicatoren te kwantificeren of te verstrekken inzake belastingverschuivingen van arbeid naar indirecte belastingen of ecobelastingen, hetgeen een beoordeling van de vooruitgang op dit gebied bemoeilijkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu enthalten inwieweit' ->

Date index: 2023-03-31
w