Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu aufgerufen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vorschlag erfolgt nur wenige Tage nachdem die Staatengemeinschaft auf dem G20-Gipfel in Hamburg dazu aufgerufen wurden, gegen Terrorismusfinanzierung und damit auch gegen Erbeutung und Schmuggel von Antiquitäten vorzugehen.

Het voorstel komt er luttele dagen nadat de G20 in Hamburg alle landen heeft opgeroepen de strijd met terrorismefinanciering aan te gaan.


Diesbezüglich wurden eine Reihe internationaler Verpflichtungen berücksichtigt, die Belgien unterschrieben hat und mit denen « dazu aufgerufen wird, Männern und Frauen gleichartige Rechten bei der Übertragung des Namens an das Kind zu verleihen » (ebenda, S. 6).

Er is dienaangaande rekening gehouden met verschillende internationale verbintenissen die België onderschreef en die « [aanspoorden] om gelijke rechten aan man en vrouw toe te kennen wat de overdracht van de naam betreft » (ibid., p. 6).


10. begrüßt die Erklärung des irakischen Außenministeriums vom 2. November 2010, in der die zuständigen Behörden und alle Sicherheitskräfte dazu aufgerufen wurden, allen Bemühungen zu widerstehen, eine Teilung der irakischen Bürger nach religiösen oder ethnischen Kriterien zu betreiben, sowie die Bürger des Irak zu schützen und ihre Sicherheit auch bei der Ausübung ihrer Religion sicherzustellen;

10. verwelkomt de verklaring van de Iraakse minister van Buitenlandse Zaken van 2 november 2010 waarin hij de gespecialiseerde instellingen en alle veiligheidstroepen ertoe oproept zich krachtig te verzetten tegen elke poging om de Iraakse burgers tegen elkaar op te zetten op sektarische en raciale gronden, en alles in het werk te stellen om de Iraakse burgers te beschermen en de vrije godsdienstbeleving te waarborgen;


10. begrüßt die Erklärung des irakischen Außenministeriums vom 2. November 2010, in der die zuständigen Behörden und alle Sicherheitskräfte dazu aufgerufen wurden, allen Bemühungen zu widerstehen, eine Teilung der irakischen Bürger nach religiösen oder ethnischen Kriterien zu betreiben, sowie die Bürger des Irak zu schützen und ihre Sicherheit auch bei der Ausübung ihrer Religion sicherzustellen;

10. verwelkomt de verklaring van de Iraakse minister van Buitenlandse Zaken van 2 november 2010 waarin hij de gespecialiseerde instellingen en alle veiligheidstroepen ertoe oproept zich krachtig te verzetten tegen elke poging om de Iraakse burgers tegen elkaar op te zetten op sektarische en raciale gronden, en alles in het werk te stellen om de Iraakse burgers te beschermen en de vrije godsdienstbeleving te waarborgen;


10. begrüßt die Erklärung des irakischen Außenministeriums vom 2. November 2010, in der die zuständigen Behörden und alle Sicherheitskräfte dazu aufgerufen wurden, allen Bemühungen zu widerstehen, eine Teilung der irakischen Bürger nach religiösen oder ethnischen Kriterien zu betreiben, sowie die Bürger des Irak zu schützen und ihre Sicherheit auch bei der Ausübung ihrer Religion sicherzustellen;

10. verwelkomt de verklaring van de Iraakse minister van Buitenlandse Zaken van 2 november 2010 waarin hij de gespecialiseerde instellingen en alle veiligheidstroepen ertoe oproept zich krachtig te verzetten tegen elke poging om de Iraakse burgers tegen elkaar op te zetten op sektarische en raciale gronden, en alles in het werk te stellen om de Iraakse burgers te beschermen en de vrije godsdienstbeleving te waarborgen;


Am 26. Oktober 2005 und am 14. Juni 2006 nahm das Europäische Parlament Entschließungen mit den Titeln „Strategie zur Abwehr einer Grippepandemie“ und „Bereitschafts- und Reaktionsplanung der Europäischen Gemeinschaft mit Blick auf eine Influenzapandemie“ an, in denen die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen wurden, die Grippe-Impfung im Einklang mit den Empfehlungen der WHO zu verstärken.

Op 26 oktober 2005 en 14 juni 2006 heeft het Europees Parlement resoluties aangenomen getiteld respectievelijk „Strategie tegen een influenzapandemie” en „Draaiboek voor een influenzapandemie in de Europese Gemeenschap” waarin de lidstaten worden opgeroepen de influenzavaccinatie in overeenstemming te brengen met de aanbevelingen van de WHO.


All dem steht die tiefgreifenden Härte gegenüber, mit der Arbeitnehmern und Bürgern, die dazu aufgerufen werden, den Missbrauch von Finanzkapital zu unterstützen, schwere Opfer auferlegt wurden.

Dat staat allemaal in schril contrast met het grof geweld waarmee de werknemers en de bevolking in het algemeen zware offers zijn opgelegd. Zij moeten opdraaien voor de losbandigheid van het financieel kapitaal.


C. in der Erwägung, dass Präsident Lukaschenko am 10. Juli dazu aufgerufen hatte, die Wahl offen und demokratisch ablaufen zu lassen, und dies bei einem Fernsehauftritt am 29. August bekräftigte wobei der versprach, dass diese in einer noch nie da gewesenen Fairness ablaufen würden,

C. overwegende dat President Loekasjenko in een openbare oproep erop had aangedrongen dat de verkiezingen op een open en democratische wijze moesten worden gehouden, en dat hij in een televisieoptreden op 29 augustus herhaald had dat de verkiezingen van een weergaloze eerlijkheid zouden zijn,


Auf der Grundlage eines belgischen Memorandums zur institutionellen Wiederbelebung und einer deutsch-französischen Initiative, in der die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen wurden, eine Beschleunigung des politischen Aufbauwerks zu erwägen, beschloss der Europäische Rat von Dublin am 28. April 1990, zu prüfen, ob im Interesse einer stärkeren europäischen Integration eine Änderung des EG-Vertrags erforderlich sei.

Op basis van een Belgisch memorandum over de institutionele hervorming en een Frans-Duits initiatief waarin de lidstaten worden opgeroepen de versnelling van de politieke opbouw van Europa in overweging te nemen, heeft de Europese Raad van Dublin van 28 april 1990 besloten te onderzoeken of het in het belang van een sterkere Europese integratie nodig zou zijn om het EG-Verdrag te wijzigen.


Auf der Grundlage eines belgischen Memorandums zur institutionellen Wiederbelebung und einer deutsch-französischen Initiative, in der die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen wurden, eine Beschleunigung des politischen Aufbauwerks zu erwägen, beschloss der Europäische Rat von Dublin am 28. April 1990, zu prüfen, ob im Interesse einer stärkeren europäischen Integration eine Änderung des EG-Vertrags erforderlich sei.

Op basis van een Belgisch memorandum over de institutionele hervorming en een Frans-Duits initiatief waarin de lidstaten worden opgeroepen de versnelling van de politieke opbouw van Europa in overweging te nemen, heeft de Europese Raad van Dublin van 28 april 1990 besloten te onderzoeken of het in het belang van een sterkere Europese integratie nodig zou zijn om het EG-Verdrag te wijzigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu aufgerufen wurden' ->

Date index: 2021-04-14
w