Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebrauchen dürfen
Nutzen dürfen

Traduction de «davon dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

groothandelaar in elektronische en telecommunicatieapparatuur en -onderdelen


Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

specialist im- en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialiste im- en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialist import en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialiste import en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur


Import-/Exportmanager für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportmanager für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Import-/Exportmanagerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportmanagerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

afdelingshoofd internationale transit elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | customs manager elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | import-exportmanager elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | manager transit elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen


die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden

de stukken en bescheiden zijn aan onderzoek en inbeslagneming onttrokken


Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt

Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren


Stoffe, die als Zusatzstoffe in Lebensmitteln verwendet werden dürfen

stoffen die als levensmiddelenadditieven in voor consumptie door de mens bestemde voedingsmiddelen worden gebruikt




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn de ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


Ungeachtet der damit verbundenen Risiken zahlen Wirtschaftsmigranten Schleppern hohe Summen, um nach Europa zu gelangen, da sie davon ausgehen, gute Aussichten zu haben, in der EU bleiben zu dürfen, wenn sie erst einmal da sind.

Economische migranten betalen smokkelaars grote sommen geld om hen naar Europa te brengen. De risico's van de reis wegen niet op tegen de verwachting dat als zij eenmaal in de EU zijn, de kans groot is dat zij er kunnen blijven.


In dem Rahmenbeschluss wird im Hinblick auf die Opfer festgelegt, dass in den Mitgliedstaaten die Ermittlungen bei Hassreden oder deren strafrechtliche Verfolgung zumindest in den schwerwiegendsten Fällen nicht davon abhängig gemacht werden dürfen, ob ein Opfer Anzeige erstattet oder Klage erhebt.

Het kaderbesluit heeft betrekking op slachtoffers doordat erin wordt vastgelegd dat lidstaten erop moeten toezien dat het onderzoeken en vervolgen van delicten die verband houden met racisme en vreemdelingenhaat, niet afhangt van aangifte of beschuldiging door het slachtoffer, ten minste in de ernstigste gevallen.


Doch davon dürfen sich verantwortungsbewusste Politiker nicht entmutigen lassen.

Maar verantwoordelijke politici mogen niet toegeven aan hun frustratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist richtig, den Universaldienst mindestens fünf Tage in der Woche in allen Mitgliedstaaten sicherzustellen, und davon dürfen wir nicht abrücken.

Het is volkomen terecht te streven naar een universele dienstverlening in alle lidstaten voor ten minste vijf dagen per week en daar moeten we aan vasthouden.


Es ist richtig, den Universaldienst mindestens fünf Tage in der Woche in allen Mitgliedstaaten sicherzustellen, und davon dürfen wir nicht abrücken.

Het is volkomen terecht te streven naar een universele dienstverlening in alle lidstaten voor ten minste vijf dagen per week en daar moeten we aan vasthouden.


Abgesehen davon dürfen wir uns nicht vor unserer Verantwortung drücken, nur weil wir diese Initiative ergriffen haben.

Afgezien daarvan mogen we ons niet aan onze verantwoordelijkheid onttrekken, alleen maar omdat we immers dit initiatief al genomen hebben.


Die von den Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft gefangenen Mengen dürfen 5.000 Tonnen Garnelen nicht übersteigen, davon 30 % Geißelgarnelen und 70 % Granat.

Door de vaartuigen uit de Gemeenschap mag echter ten hoogste 5.000 ton worden gevangen, waarvan 30 % roze garnaal en 70 % grijze garnaal.


Die Kommission ist davon überzeugt, daß die Handelsunternehmen europaweit zusammenarbeiten müssen und sich nicht auf einzelne nationale Märkte konzentrieren dürfen.

De Commissie is ervan overtuigd dat handelsondernemingen juist op Europees niveau te werk moeten gaan en zich niet moeten concentreren op de afzonderlijke nationale markten.


Bei von der UEFA ausgerichteten Wettbewerben - den Europapokalen - dürfen höchstens 3 ausländische und 2 "assimilierte" Spieler (Ausländer, die bereits 5 Jahre im fraglichen Land gespielt haben, davon mindestens 3 Jahre in Jugendmannschaften) gleichzeitig eingesetzt werden (sogenannte 3+2 - Regel).

In de UEFA-toernooien - de Europacup-wedstrijden - kunnen maximaal drie buitenlandse spelers en twee "geassimileerde" spelers (buitenlandse spelers die al vijf jaar in het betrokken land spelen, waarvan minstens drie jaar in jeugdelftallen) worden opgesteld (de zogenaamde 3+2-regel).




D'autres ont cherché : gebrauchen dürfen     nutzen dürfen     davon dürfen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon dürfen' ->

Date index: 2025-03-04
w