Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davon ausgehend sollte entschieden » (Allemand → Néerlandais) :

Davon ausgehend sollte entschieden werden, ob sie nach dem Vorbild der Agenda für menschenwürdige Arbeit in den allgemeinen WTO-Vorschriften oder in bilateralen und regionalen Abkommen berücksichtigt werden sollen.

Dit moet de basis vormen voor een besluit over de vraag of deze in de algemene WTO-regels moeten worden opgenomen of deel moeten gaan uitmaken van bilaterale en regionale overeenkomsten, zoals is gebeurd met de agenda voor waardig werk.


Davon ausgehend stellt diese Mitteilung heraus, welche wichtigsten Themen sich ergeben haben und zeigt auf, wie die EU künftigen Herausforderungen begegnen sollte.

In deze mededeling komen de belangrijkste punten aan bod die daarbij naar boven zijn gekomen en wordt vooruitgeblikt naar hoe de EU op toekomstige uitdagingen zou moeten reageren.


Davon ausgehend sollte nach Ansicht der Berichterstatterin einigen Maßnahmen, die im Hinblick auf die Verwirklichung der EU-Ziele als vorrangig betrachtet werden, mehr Nachdruck verliehen werden.

Dit vooropgesteld is de rapporteur van mening dat enkele prioritaire maatregelen extra aandacht zouden moeten krijgen, willen de Europese doelstellingen verwezenlijkt worden.


Das vereinbarte Gericht sollte das Verfahren unabhängig davon fortsetzen können, ob das nicht vereinbarte Gericht bereits entschieden hat, das Verfahren auszusetzen.

Het aangewezen gerecht moet aan de behandeling van de zaak kunnen beginnen, ongeacht of het niet-aangewezen gerecht al heeft besloten over aanhouding van de zaak.


Davon ausgehend, sollte sich die normale sprachlich-rechtliche Durchsicht mit eventuell verbleibenden textlichen Abweichungen befassen.

Op deze basis zouden via het gebruikelijke juridisch-taalkundig verificatieproces de resterende verschillen tussen de teksten afgehandeld moeten kunnen worden.


Davon ausgehend, sollte sich die normale sprachlich-rechtliche Durchsicht mit eventuell verbleibenden textlichen Abweichungen befassen.

Op deze basis zouden via het gebruikelijke juridisch-taalkundig verificatieproces de resterende verschillen tussen de teksten afgehandeld moeten kunnen worden.


201. ist der Meinung, dass im Hinblick auf die Konjunkturbelebung ferner der Beitrag zu berücksichtigen ist, den die KMU zur Produktivität und zur Schaffung von neuem Anlagevermögen leisten; ausgehend davon sollten Mechanismen geschaffen werden, die das Ausscheiden von KMU aus dem Markt, das mit einem Anstieg der Arbeitslosigkeit und wirtschaftlicher Instabilität einhergeht, verhindern; ist der Auffassung, dass eine effiziente Verteilung der Mittel des Europäischen Sozialfonds gewährleistet werden sollte ...[+++]

201. is van mening dat in de context van het herstel speciale aandacht moet worden besteed aan de rol van kleine en middelgrote bedrijven voor de productiviteit en het scheppen van nieuwe activa en dat dus mechanismen ten uitvoer moeten worden gelegd om te voorkomen dat deze MKB van de markt verdwijnen, wat zou leiden tot meer werkloosheid en langere economische kwetsbaarheid; is van mening dat ook een efficiënte verdeling van het Europees Sociaal Fonds moet worden gegarandeerd;


In diesem Zusammenhang sollte es keine Rolle spielen, ob der Rechtsbeistand von der betroffenen Person gewählt, bestellt und vergütet wurde oder ob er vom Staat bestellt und vergütet wurde, wobei davon auszugehen ist, dass die betroffene Person sich bewusst dafür entschieden haben sollte, von einem Rechtsbeistand vertreten zu werden, statt persönlich zu der Verhandlung zu erscheinen.

Het doet in dit verband niet ter zake of de raadsman was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene, dan wel was benoemd en betaald door de staat, met dien verstande dat de betrokkene uitdrukkelijk moet hebben verkozen te worden vertegenwoordigd door een raadsman in plaats van in persoon tijdens het proces te verschijnen.


In erster Linie müssen wir bedenken, daß es um Menschen geht, und davon ausgehend müssen wir ein System entwickeln, das angemessene Renten ermöglicht, wobei diese Aufgabe weitestgehend den Mitgliedstaaten überlassen werden sollte.

Wij moeten in de eerste plaats bedenken dat het gaat om mensen en gegrond op dat feit moeten wij een systeem ontwerpen dat goede pensioenen mogelijk maakt, en wij moeten dat zoveel mogelijk aan de lidstaten overlaten.


Davon ausgehend enthält Artikel 3 Absatz 3 Bestimmungen über den Zeitpunkt, zu dem die Zuständigkeit der Behörden des Staates, in dem über die Ehesache entschieden wird, für Fragen der elterlichen Verantwortung endet.

Het resultaat van deze bepaling staat in artikel 3, lid 3, waarin staat op welk moment de rechterlijke instanties van de staat waar over de huwelijksband wordt beslist, niet langer kunnen beslissen over de ouderlijke verantwoordelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon ausgehend sollte entschieden' ->

Date index: 2021-06-21
w