Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davon ausgehend müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen des Scoping-Verfahrens müssen also das Projekt und die davon betroffene Umwelt ausführlich beschrieben werden, um alle potenziellen Auswirkungen zu ermitteln und ausgehend davon abzuklären, welche dieser Auswirkungen erheblich sein könnten.

Het scopingproces vereist daarom een gedetailleerde karakterisering van een project en het ontvangende milieu om alle mogelijke effecten te kunnen vaststellen en vervolgens te kunnen nagaan welke van die effecten naar verwachting aanzienlijk zullen zijn.


Im Anschluss an die Anhörungen durch den Justizausschuss des Senats war der Gesetzgeber der Auffassung, die gesamten Strassenverkehrsstreitsachen aus dem Anwendungsbereich des Rechtes auf Beratung ausschliessen zu müssen, einschliesslich der schwersten Straftaten, ausgehend davon, dass « ein solches Recht der vorherigen Beratung für alle Unfälle angesichts ihrer Anzahl in der Tat unmöglich zu organisieren wäre » (Parl. Dok., Senat, 2010-2011, Nr. 5-663/4, S. 94).

Naar aanleiding van de hoorzittingen door de Senaatscommissie voor de Justitie heeft de wetgever het nodig geacht het hele verkeerscontentieux uit te sluiten van het toepassingsgebied van het recht op overleg, met inbegrip van de zwaarste misdrijven, ervan uitgaande dat « een voorafgaand consultatierecht organiseren voor alle verkeersongevallen [immers] onmogelijk [zou] zijn, gelet op het enorme aantal » (Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-663/4, p. 94).


Die derzeitigen Entscheidungen der Regierungen, die zur Überwindung der Wirtschaftskrise getroffen wurden, konnten aufgrund ihrer Ineffizienz nicht greifen. Davon ausgehend bin ich der Ansicht, dass wir in Zukunft koordinierter vorgehen müssen und nicht Ad-Hoc-Entscheidungen treffen dürfen, die in Bezug auf die Förderung von Beschäftigung und Wirtschaftsentwicklung keine ausreichende Wirkung erzielen können.

De huidige beslissingen van de regeringen die maatregelen hebben genomen om de economische crisis te boven te komen waren niet effectief en niet efficiënt en vanuit dat perspectief denk ik dat we in de toekomst gecoördineerder te werk moeten gaan en geen ad-hocbeslissingen moeten nemen die onvoldoende effect hebben als het gaat om het steunen van werkgelegenheid en economische ontwikkeling.


Die derzeitigen Entscheidungen der Regierungen, die zur Überwindung der Wirtschaftskrise getroffen wurden, konnten aufgrund ihrer Ineffizienz nicht greifen. Davon ausgehend bin ich der Ansicht, dass wir in Zukunft koordinierter vorgehen müssen und nicht Ad-Hoc-Entscheidungen treffen dürfen, die in Bezug auf die Förderung von Beschäftigung und Wirtschaftsentwicklung keine ausreichende Wirkung erzielen können.

De huidige beslissingen van de regeringen die maatregelen hebben genomen om de economische crisis te boven te komen waren niet effectief en niet efficiënt en vanuit dat perspectief denk ik dat we in de toekomst gecoördineerder te werk moeten gaan en geen ad-hocbeslissingen moeten nemen die onvoldoende effect hebben als het gaat om het steunen van werkgelegenheid en economische ontwikkeling.


Ausgehend davon, dass im Jahr 2030 das Verhältnis von erwerbstätigen zu nichterwerbstätigen Menschen 2:1 sein wird, werden Pflegende eine wesentlich größere Rolle spielen, und ausgehend davon, dass es in der EU bereits 100 Millionen Pflegende – Männer und Frauen, aber vor allem Frauen – ohne ordnungsgemäßen Zugang zu Sozialleistungen oder Renten gibt, müssen wir verhindern, dass sich diese Generation der Pflegenden nicht zur nächsten Generation ärmerer, älterer Menschen entwickelt und die Feminisierung der Armut v ...[+++]

Aangezien de verhouding van actieve mensen ten opzichte van inactieve mensen tegen 2030 2:1 zal zijn, zullen thuisverzorgers een veel belangrijkere rol gaan spelen, en gezien het feit dat er binnen de EU al honderd miljoen thuisverzorgers zijn – mannen en vrouwen, maar voornamelijk vrouwen – zonder goede toegang tot sociale uitkeringen of pensioenen, moeten we ervoor zorgen dat deze generatie verzorgers niet verandert in een volgende generatie arme, oude mensen die bijdraagt aan de vervrouwelijking van de armoede.


Davon ausgehend müssen wir sehen, wie wir mit den Vereinigten Staaten weiter verhandeln.

Voor het overige valt nog te bezien hoe de onderhandelingen met de Verenigde Staten verlopen.


In erster Linie müssen wir bedenken, daß es um Menschen geht, und davon ausgehend müssen wir ein System entwickeln, das angemessene Renten ermöglicht, wobei diese Aufgabe weitestgehend den Mitgliedstaaten überlassen werden sollte.

Wij moeten in de eerste plaats bedenken dat het gaat om mensen en gegrond op dat feit moeten wij een systeem ontwerpen dat goede pensioenen mogelijk maakt, en wij moeten dat zoveel mogelijk aan de lidstaten overlaten.


Im Rahmen des Scoping-Verfahrens müssen also das Projekt und die davon betroffene Umwelt ausführlich beschrieben werden, um alle potenziellen Auswirkungen zu ermitteln und ausgehend davon abzuklären, welche dieser Auswirkungen erheblich sein könnten.

Het scopingproces vereist daarom een gedetailleerde karakterisering van een project en het ontvangende milieu om alle mogelijke effecten te kunnen vaststellen en vervolgens te kunnen nagaan welke van die effecten naar verwachting aanzienlijk zullen zijn.


Mit den in der Aktionsplattform und der Erklärung von Beijing niedergelegten Grundsätzen hat man Abschied davon genommen, Frauenthemen losgelöst vom allgemeinen Kontext zu erörtern und ist dazu übergegangen, sie in eine vielschichtige Diskussion einzubinden, ausgehend von der Feststellung, dass die Ursachen des Sozialgefälles zwischen den Geschlechtern im Zuge eines Prozesses beseitigt werden müssen, in dem Frauen und Männer gleich ...[+++]

Op grond van de in het Actieprogramma en de Verklaring van Beijing neergelegde beginselen wil men de vrouwenproblematiek niet meer afzonderlijk aanpakken, maar op een meer complexe manier, die er in bestaat dat, wil men de grondoorzaken van deongelijkheid tussen vrouwen en mannen bestrijden, zowel mannen als vrouwen bij dat proces moeten worden betrokken.


Ausgehend davon, daß die Ausbeutung von Drittstaatsangehörigen und die illegale Beschäftigung zu bekämpfen sind, enthält der Empfehlungsentwurf Grundsätze insbesondere in bezug auf die Arbeitserlaubnis, über die Drittstaatsangehörige verfügen müssen, sowie in bezug auf Sanktionen gegenüber Arbeitgebern, die Arbeitnehmer ohne Arbeitserlaubnis beschäftigen.

Aangezien gestreden moet worden tegen de uitbuiting van onderdanen van derde landen en tegen illegale tewerkstelling, bevat de ontwerp- aanbeveling onder meer bepalingen inzake de werkvergunning waarover de onderdanen van derde landen moeten beschikken en over de sancties voor de werkgevers die werknemers zonder werkvergunning in dienst nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon ausgehend müssen' ->

Date index: 2024-09-08
w