Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davon abhängen darf » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings müssen diese Definitionen insofern geändert werden, als die Wahrung des Grundsatzes der Einheit der Familie nicht davon abhängen darf, ob die Familie bereits vor der Flucht aus dem Herkunftsland bestanden hat oder nicht.

De definitie moet echter worden aangepast, aangezien de eerbied voor de gezinseenheid niet afhankelijk mag zijn van de vraag of de familie al dan niet bestond reeds voor de vlucht uit het land van oorsprong.


Der Anspruch auf solche Geldleistungen darf nicht davon abhängen, dass die Person in dem Mitgliedstaat lebt, bei dem sie die Leistung beantragt.

De aanspraak op die uitkeringen mag niet afhankelijk worden gesteld van de vraag of de betrokkene al dan niet in de lidstaat woont waar hij of zij de uitkering aanvraagt.


Gemäß den EU-Rechtsvorschriften darf der Anspruch auf Leistungen bei Alter nicht davon abhängen, ob die Rentenempfängerinnen und ‑empfänger in dem Mitgliedstaat, in dem sie den Anspruch geltend machen, auch leben.

Volgens het EU-recht mag bij het recht op een ouderdomsuitkering niet als voorwaarde worden gesteld dat de gepensioneerde zijn of haar woonplaats heeft in de lidstaat waar hij of zij de uitkering betrekt.


Gemäß den EU-Rechtsvorschriften über die Koordinierung der sozialen Sicherheit darf der Anspruch auf Leistungen bei Alter nicht davon abhängen, ob die Rentenempfänger in dem Mitgliedstaat, in dem sie den Anspruch geltend machen, auch leben.

Volgens de EU-wetgeving inzake de coördinatie van de sociale zekerheid mag bij het recht op een ouderdomsuitkering niet als voorwaarde worden gesteld dat de gepensioneerde zijn of haar woonplaats heeft in de lidstaat waar hij of zij de uitkering betrekt.


11. ist der Ansicht, dass das Argument der "Unwirksamkeit" von Sanktionen nicht zugunsten ihrer Aufhebung verwendet werden darf und es stattdessen genutzt werden sollte, um eine Neuausrichtung und Neubewertung der Sanktion selbst vorzunehmen; ist ferner der Auffassung, dass die Fortführung von Sanktionen ausschließlich davon abhängen sollte, ob ihre Ziele erreicht werden, wobei sie von der Art her entsprechend ihrer Bewertung verstärkt oder abgeändert werden können; erachtet es daher für erforderlich, stets eind ...[+++]

11. vindt dat de ondoeltreffendheid van de sancties niet kan worden gebruikt als argument om ze op te heffen en in plaats daarvan moet dienen om de sanctie zelf te heroriënteren en te herevalueren; is bovendien van mening dat het al dan niet doorgaan met sancties alleen mag afhangen van het al dan niet bereikt zijn van de doelstellingen, waarbij de sancties op basis van evaluatie kunnen worden verzwaard of anderszins aangepast; meent dat sancties daarom altijd ve ...[+++]


11. ist der Ansicht, dass das Argument der „Unwirksamkeit“ von Sanktionen nicht zugunsten ihrer Aufhebung verwendet werden darf und es stattdessen genutzt werden sollte, um eine Neuausrichtung und Neubewertung der Sanktion selbst vorzunehmen; ist ferner der Auffassung, dass die Fortführung von Sanktionen ausschließlich davon abhängen sollte, ob ihre Ziele erreicht werden, wobei sie von der Art her entsprechend ihrer Bewertung verstärkt oder abgeändert werden können; erachtet es daher für erforderlich, stets eind ...[+++]

11. vindt dat de ondoeltreffendheid van de sancties niet kan worden gebruikt als argument om ze op te heffen en in plaats daarvan moet dienen om de sanctie zelf te heroriënteren en te herevalueren; is bovendien van mening dat het al dan niet doorgaan met sancties alleen mag afhangen van het al dan niet bereiken van de doelstellingen, waarbij de sancties op basis van evaluatie kunnen worden verzwaard of anderszins aangepast; meent dat sancties daarom altijd ve ...[+++]


Der Genuss solcher Rechte darf nicht davon abhängen, dass sich der mit einem Unionsbürger verheiratete Drittstaatsangehörige zuvor in einem anderen Mitgliedstaat aufgehalten hat.

Het genot van dergelijke rechten mag niet afhangen van een eerder legaal verblijf van de echtgenoot in een andere lidstaat.


W. unter Hinweis darauf, dass der Zugang der Opfer zu staatlicher Entschädigung nicht davon abhängen darf, an welchem Ort in der Union die Straftat begangen wurde,

W. er nadrukkelijk op wijzend dat de toegang voor slachtoffers tot schadeloosstelling door de overheid niet mag worden beïnvloed door de plaats waar het misdrijf binnen de Europese Unie is gepleegd,


X. unter erneuter Betonung, dass der Zugang von Opfern zu staatlicher Entschädigung nicht davon abhängen darf, an welchem Ort in der Europäischen Union die Straftat begangen wurde,

X. er nadrukkelijk op wijzend dat de toegang voor slachtoffers tot schadeloosstelling door de overheid niet mag worden beïnvloed door de plaats waar het misdrijf binnen de Europese Unie is gepleegd,


Insbesondere darf die Behandlung der Lizenznehmer nicht davon abhängen, ob sie auch Lizenzgeber sind oder nicht.

Met name mogen licentienemers niet anders worden behandeld naargelang zij al dan niet zelf licentiegevers zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon abhängen darf' ->

Date index: 2021-10-29
w