Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "davon ab inwieweit sie ordnungsgemäß " (Duits → Nederlands) :

Die Lage des freigesprochenen Angeklagten und des zivilrechtlich Haftenden hängt also in Bezug auf die Rückforderbarkeit davon ab, ob sie auf Initiative der Zivilpartei oder der Staatsanwaltschaft verfolgt werden; im ersten Fall können sie in den Vorteil der Rückforderbarkeit gelangen, im zweiten Fall nicht.

De situatie van de vrijgesproken beklaagde en van de burgerrechtelijk aansprakelijke varieert dus op het vlak van de verhaalbaarheid naargelang zij worden vervolgd op initiatief van de burgerlijke partij dan wel van het openbaar ministerie : in het eerste geval kunnen zij de verhaalbaarheid genieten en in het tweede geval niet.


Soziales Unternehmertum, Zusammenhalt und Verbrauchervertrauen: Der Erfolg des Binnenmarkts hängt auch davon ab, inwieweit er wirtschaftliche und soziale Teilhabe ermöglicht.

Sociaal ondernemerschap, cohesie en consumentenvertrouwen: het succes van de interne markt is ook het resultaat van de economische en sociale participatie die eruit kan voortvloeien.


Snappe, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 16. September 2013 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Christophe Briand, dessen Ausfertigung am 30. Oktober 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 62 § 8 [zu lesen ist: Absatz 8] des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei dadurch, da ...[+++]

Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 16 september 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Christophe Briand, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 oktober 2015, heeft de Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 62, § 8 [lees : achtste lid], van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat ...[+++]


Drittens: Inwieweit bestimmte Arten von öffentlichen Ausgaben wachstumsfördernd sind, hängt weitgehend davon ab, inwieweit diese Ausgaben geeignet sind, Marktschwächen zu beheben und öffentliche Güter bereitzustellen.

Ten derde is de vraag of bepaalde soorten overheidsuitgaven een gunstige uitwerking op de economische groei hebben voor een groot deel afhankelijk van de vraag of deze overheidsuitgaven in staat zijn om bepaalde vormen van marktfalen aan te pakken en om openbare middelen te verschaffen.


Der Erfolg der EU im Bereich Innovationen, gemessen am Verhältnis der Unternehmen, die beispielsweise im Laufe der vergangenen drei Jahre innovative Lösungen eingeführt haben, zur Gesamtzahl der Unternehmen in der Vergleichsgruppe, hängt wahrscheinlich davon ab, inwieweit alle zur Förderung von Innovationen möglichen Maßnahmen eingeleitet werden.

Uit de waarschijnlijkheidsberekening weten wij dat het succes van de EU op het gebied van innovatie, gemeten wordt aan het aantal economische subjecten dat innovatie heeft ingevoerd, bijvoorbeeld in de afgelopen drie jaar, als percentage van het totale aantal subjecten van de geanalyseerde bevolking, waarschijnlijk zal afhangen van de inzet van alle stimulansen die er op dit gebied beschikbaar zijn.


„Unsere Zukunft hängt davon ab, inwieweit es gelingt, Europa zu einer echten Wissensgesellschaft zu machen“, so Janez Potočnik, für Wissenschaft und Forschung zuständiges Kommissionsmitglied.

"Onze toekomst is afhankelijk van het feit of Europa een echte kennismaatschappij wordt", aldus het met het onderzoeksbeleid belaste Commissielid Janez Potočnik".


Eine solche rasche Anwendung hängt davon ab, inwieweit der Exekutivrat bei der Errichtung des hierzu erforderlichen institutionellen Rahmens unterstützt wird;

De vlotte start is afhankelijk van de bijdragen ter ondersteuning van de activiteiten van het Uitvoerend Comité in verband met het opzetten van de institutionele structuur die deze vlotte start mogelijk zal maken;


Die erfolgreiche grenzüberschreitende Entwicklung dieser Dienste hängt zum Teil davon ab, inwieweit die Nutzer darauf vertrauen, dass ihre Privatsphäre unangetastet bleibt.

De succesvolle grensoverschrijdende ontwikkeling van deze diensten hangt gedeeltelijk af van het vertrouwen van de gebruikers dat hun persoonlijke levenssfeer zal worden geëerbiedigd.


Die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen der Mitgliedstaaten, die im Mai 2004 der EU beigetreten sind, hängt davon ab, inwieweit diese Mitgliedstaaten in der Lage sind, den Schengen-Besitzstand uneingeschränkt anzuwenden und am Schengener Informationssystem (SIS) teilzunehmen.

Of de controles aan de binnengrenzen van de lidstaten die in mei 2004 tot de EU zijn toegetreden kunnen worden afgeschaft, hangt af van het vermogen van deze lidstaten om het Schengenacquis volledig toe te passen en aan het Schengeninformatiesysteem (SIS) deel te nemen.


Der Erfolg der Kampagne hängt auch davon ab, inwieweit diese Sektoren dem tatsächlichen Bedarf in Japan entsprechen.

De marge voor het welslagen daarvan hangt ook af van de mate waarin deze sectoren in Japan in een werkelijke behoefte gaan voorzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'davon ab inwieweit sie ordnungsgemäß' ->

Date index: 2022-07-28
w