Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dauer zwanzig jahren benannt » (Allemand → Néerlandais) :

Vor dem Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes vom 5. Februar 2016 bestimmten die Artikel 8 und 9 des Strafgesetzbuches, dass die Zuchthausstrafe lebenslänglich ist oder für eine Dauer von Frist von fünf bis zehn Jahren, eine Dauer von zehn bis fünfzehn Jahren, eine Dauer von fünfzehn bis zwanzig Jahren oder eine Dauer von zwanzig bis dreißig Jahren ausgesprochen werden kann.

Vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet van 5 februari 2016 bepaalden de artikelen 8 en 9 van het Strafwetboek dat de opsluiting levenslang is, dan wel kan worden uitgesproken voor een termijn van vijf tot tien jaar, een termijn van tien tot vijftien jaar, een termijn van vijftien tot twintig jaar of een termijn van twintig tot dertig jaar.


Dieses Exklusivrecht, das für eine Dauer von zwanzig Jahren verliehen wird, ist die Gegenleistung für die Offenlegung einer Erfindung, die sich für eine Anwendung im Bereich der Industrie eignet durch deren ausführliche Beschreibung bei der Beantragung des Patentes, die öffentlich zugänglich ist, wenn das Patent erteilt wird, damit die Erfindung ihrerseits eine Quelle für technischen Fortschritt sein kann.

Dat exclusief recht, dat voor twintig jaar wordt verleend, vormt de tegenprestatie voor het openbaren van een uitvinding die vatbaar is voor toepassing op het gebied van de nijverheid, door de gedetailleerde beschrijving ervan bij de aanvraag tot het octrooi die voor het publiek toegankelijk is wanneer het octrooi wordt verleend, opdat de uitvinding op haar beurt bron kan zijn voor technische vooruitgang.


Artikel 1 - Der Sachverständigenausschuss, der mit der Überprüfung der Zulassungsanträge der individuellen Klärsysteme beauftragt ist, setzt sich aus folgenden, jeweils effektiven und stellvertretenden Mitgliedern zusammen, die für eine Dauer von fünf Jahren benannt werden:

Artikel 1. Het Comité van deskundigen belast met het onderzoek van de erkenningsaanvragen voor individuele zuiveringssystemen bestaat uit de volgende leden, respectievelijk gewone leden en plaatsvervangende leden, die worden aangewezen voor een periode van vijf jaar :


Die Entscheidung des Gesetzgebers, die mit denjenigen in anderen Bereichen unter gleichartigen Umständen vergleichbar ist, kann nicht als offensichtlich unvernünftig angesehen werden; sie beruht nämlich einerseits auf dem Bemühen, Rechtsunsicherheit zu vermeiden, die sich daraus ergeben würde, dass ohne eine Bestimmung wie die angefochtene Bestimmung kein Netzbetreiber benannt würde, und andererseits auf der Notwendigkeit, gegenüber den Netzbetreibern, die unter der Geltung der vorherigen Rechtsvorschriften für eine Dauer von zwanzig ...[+++]benannt worden sind, nicht das Recht auf Achtung des Eigentums in Frage zu stellen, das insbesondere durch Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet wird.

De keuze van de wetgever, die vergelijkbaar is met de keuzes die op andere gebieden in analoge omstandigheden zijn gemaakt, kan niet als klaarblijkelijk onredelijk worden beschouwd : zij berust immers, enerzijds, op de zorg de rechtsonzekerheid te voorkomen die het gevolg zou zijn van het feit dat bij ontstentenis van een bepaling zoals de bestreden bepaling, geen enkele netbeheerder zou zijn aangewezen, en, anderzijds, op de noodzaak om, ten aanzien van netbeheerders die onder de gelding van de vroegere wetgeving het voorwerp hebben uitgemaakt van een aanwijzing voor een duur ...[+++]


Die Benennung der Betreiber, die bereits endgültig für eine Dauer van zwanzig Jahren benannt worden sind, in Frage zu stellen, wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates es in ihrem Gutachten Nr. 49. 570/3 vom 31. Mai 2011 vorgeschlagen hat, würde die erworbenen Rechte dieser Betreiber beeinträchtigen, was absolut im Widerspruch zum ersten Zusatzprotokoll zur Europäischen Menschenrechtskonvention sowie zu Artikel 16 der Verfassung stehen würde.

De aanwijzing van beheerders die reeds definitief werden aangewezen voor een duur van twintig jaar in vraag stellen, zoals voorgesteld door de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies nr. 49.570/3 van 31 mei 2011, zou de verworven rechten van deze beheerders in het gedrang brengen, in volledige tegenspraak met het 1e aanvullend protocol van het Europees Verdrag van de rechten van de mens alsook met artikel 16 van de Grondwet.


Falls er nach dem Einreichen seiner Bewerbung anlässlich der ersten Anwendung des vorliegenden Erlasses nicht für ein neues Mandat benannt worden ist und er eine Berufserfahrung von zwanzig Jahren im privaten oder öffentlichen Sektor vorweisen kann, wird er endgültig in einem Dienstrang ernannt, der unmittelbar unter dem liegt, den er während seiner letzten Mandatsperiode hatte, insofern er vor seiner Bezeichnung als Mandatsträger nicht in einem höheren Grad ernannt war.

Als hij na zijn kandidatuur te hebben ingediend bij gelegenheid van de eerste toepassing van dit besluit niet aangewezen wordt voor een nieuw mandaat en hij over twintig jaar ervaring beschikt in de privé-sector of de publieke sector, wordt hij definitief in een graad benoemd van een rang juist onder de rang van het ambt dat hij in bij zijn laatste mandaat uitoefende voor zover hij niet in aanmerking kwam voor een benoeming in een graad van een hogere rang voor zijn aanwijzing als mandataris.


Paragraph 3 Absatz 2 Nr. 2 dieses Artikels bestimmt nunmehr, dass diese Massnahmen « durch ein Urteil für eine bestimmte Dauer, die spätestens an dem Tag endet, an dem der Betreffende das Alter von zwanzig Jahren erreicht, angeordnet werden, wenn es sich um Personen handelt, die nach dem Alter von siebzehn Jahren eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben ».

Paragraaf 3, tweede lid, 2°, van dat artikel bepaalt dan dat deze maatregelen « bij vonnis worden bevolen voor een bepaalde duur, uiterlijk tot de dag waarop de betrokkene de leeftijd van twintig jaar heeft bereikt, wanneer het gaat om personen die na de leeftijd van zeventien jaar een als misdrijf gekwalificeerd feit hebben gepleegd ».


1. Die zuständige Behörde sorgt dafür, dass bis spätestens [31. März 2014; drei Jahre nach Inkrafttreten] bei Ausfall der größten Infrastruktur die verbleibende Infrastruktur (n-1) in der Lage ist, die Gasmenge zu liefern, die zur Befriedigung der Gesamtnachfrage nach Erdgas unter der Annahme benötigt wird, dass in dem berechneten Gebiet für die Dauer von sechzig Tagen infolge einer extremen Kaltwetterperiode, wie sie statistisch gesehen einmal in zwanzig Jahren auftritt, eine außerordentlich hohe Nachfrage herrs ...[+++]

1. Uiterlijk [op 31 maart 2014; 3 jaar na de inwerkingtreding] waarborgt de bevoegde instantie dat, in het geval van het uitvallen van de grootste gasvoorzieningsinfrastructuur, de resterende infrastructuur (N-1) over de capaciteit beschikt om het gasvolume te leveren dat vereist is om aan de totale gasvraag van het berekende gebied te voldoen gedurende een periode van zestig dagen van uitzonderlijk hoge gasvraag gedurende de koudste periode die zich statistisch slechts om de twintig ...[+++]


Die technische Kapazität [14] der übrigen Gasversorgungsinfrastruktur sollte bei Ausfall der größten Infrastruktur mindestens der Gesamtnachfrage des berechneten Gebiets nach Erdgas entsprechen, die unter der Annahme, dass für die Dauer von sechzig Tagen infolge einer extremen Kaltwetterperiode, wie sie statistisch gesehen einmal in zwanzig Jahren auftritt, außerordentlich hoch ist.

De technische capaciteit [14] van de hele resterende beschikbare gasvoorzieningsinfrastructuur in het geval van het uitvallen van de grootste infrastructuur moet minimaal gelijk zijn aan de totale vraag naar gas in het berekende gebied gedurende een periode van zestig dagen met uitzonderlijk hoge gasvraag, gedurende de koudste periode die statistisch slechts eenmaal om de twintig jaar voorkomt.


Die Artikel 2, 4 und 6 des Gesetzes vom 7. April 2005 fügen in das Gerichtsgesetzbuches die Artikel 187bis, 191bis beziehungsweise 194bis ein, wonach unter den in Artikel 191bis § 2 festgelegten Bedingungen und für die in Paragraph 3 festgesetzte Dauer eine Befreiung von der Prüfung der beruflichen Eignung « jedem, der während mindestens zwanzig Jahren als Hauptberufstätigkeit den Beruf als Rechtsanwalt ausgeübt hat oder der während mindestens fünfzehn Jahren diese Tätigkeit als Hauptberufstät ...[+++]

De artikelen 2, 4 en 6 van de wet van 7 april 2005 voegen in het Gerechtelijk Wetboek respectievelijk een artikel 187bis, 191bis en 194bis in, krachtens welke, onder de in artikel 191bis, § 2, bepaalde voorwaarden en voor de in paragraaf 3 bepaalde duur, vrijstelling van het examen inzake (later) beroepsbekwaamheid wordt verleend aan « eenieder die gedurende ten minste twintig jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van advocaat heeft uitgeoefend of die gedurende ten minste vijftien jaar ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dauer zwanzig jahren benannt' ->

Date index: 2023-08-25
w