Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleibt
Dehnung unter festgelegter Kraft
Effektive Dauer
Festgelegte Dialoge spielen
Gerichtlich festgelegter Zins
Geschätzte Dauer der Arbeiten
Hochschulstudium kurzer Dauer
Hochschulstudium langer Dauer
In der Satzung festgelegtes Grundkapital
Ist-Dauer
Laengung unter festgelegter Kraft
Veranschlagte Dauer der Arbeiten
Vertraglich festgelegter Beitrag
Voraussichtliche Arbeitsdauer
Voraussichtliche Dauer der Arbeiten

Traduction de «dauer festgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten

inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden | tijdschatting maken | benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten | tijdschatting maken voor werkzaamheden


Dehnung unter festgelegter Kraft | Laengung unter festgelegter Kraft

rek bij bepaalde kracht




die Dauer des Aufenthalts erstreckt sich über die Dauer einer Fangreise

verblijfduur aan boord,van één zeereis




in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal




Hochschulstudium kurzer Dauer (élément)

hoger onderwijs van het korte type (élément)


festgelegte Dialoge spielen

uitgeschreven dialogen vertolken


Hochschulstudium langer Dauer (élément)

hoger onderwijs van het lange type (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Fällen, in denen die Dauer eines Ausschlusses nicht in der rechtskräftigen Gerichts- bzw. endgültigen Verwaltungsentscheidung festgelegt wurde, sollte das Gremium auch die Dauer eines Ausschlusses einschätzen.

De instantie moet voorts een beoordeling van de duur van een uitsluiting verrichten ingeval de duur niet bij de definitieve rechterlijke beslissing of het definitieve administratief besluit is vastgesteld.


« Der Minister oder sein Beauftragter kann in einem der folgenden Fälle einen Ausländer, dem der Aufenthalt im Königreich für begrenzte Dauer erlaubt ist, die entweder durch vorliegendes Gesetz oder wegen besonderer Umstände, die dem Betreffenden eigen sind, festgelegt ist oder mit Art oder Dauer seiner Tätigkeiten in Belgien in Zusammenhang steht, anweisen das Staatsgebiet zu verlassen:

« De minister of zijn gemachtigde kan in één van de volgende gevallen een bevel om het grondgebied te verlaten afgeven aan de vreemdeling die gemachtigd werd om voor een beperkte tijd in het Rijk te verblijven ingevolge deze wet of ingevolge de bijzondere omstandigheden eigen aan de betrokkene of ingevolge de aard of de duur van zijn activiteiten in België :


In der Erwägung dass, wie im Entwicklungsplan des regionalen Raums (SDER) festgelegt, die Eintragung eines Abbaugebiets im Sektorenplan insbesondere im Hinblick auf den Bedarf der Allgemeinheit auf mittlere Frist, nämlich eine Dauer von dreißig Jahren, erwogen wird; dass es auch ebendiese Dauer ist, die in der vorgenannten Studie des Professors POTY als Maßstab diente;

Overwegende dat de opneming van een ontginningsgebied op het gewestplan, zoals vastgelegd in het gewestelijk ruimtelijk ("Waals") structuurplan, overwogen wordt in het licht van, met name, de middelangetermijnbehoeften van de gemeenschap, ofte een duur van dertig jaar; dat die duur eveneens als ijkpunt diende in het onderzoek van professor POTY van de Universiteit Luik, waarvan sprake hierboven;


« Die Aufenthaltserlaubnis wird - außer wenn es ausdrücklich anders vorgesehen ist - für begrenzte Dauer erteilt, die entweder durch vorliegendes Gesetz oder wegen besonderer Umstände, die dem Betreffenden eigen sind, festgelegt ist oder mit Art oder Dauer seiner Tätigkeiten in Belgien in Zusammenhang steht.

« Behalve indien dit uitdrukkelijk anders wordt voorzien, wordt de machtiging tot verblijf verleend voor een beperkte tijd, ingevolge deze wet of ingevolge specifieke omstandigheden die betrekking hebben op de betrokkene of ingevolge de aard of de duur van zijn activiteiten in België.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Ist Artikel 42quater des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, obwohl der Anfangspunkt der in den nachstehenden Bestimmungen erwähnten Zeiträume unterschiedlich ist, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem der Minister oder sein Beauftragter innerhalb von fünf Jahren nach Zuerkennung des Rechts auf Aufenthalt dem Aufenthaltsrecht des Ehepartners eines belgischen Staatsangehörigen ein Ende setzen kann, insbesondere wenn die Ehe mit Letzterem aufgelöst wird und dieser Ausländer während des vierten oder fünften Jahres dieses Zeitraums nicht die in Artikel 42quater § 4 in fine festgelegte ...[+++]

« Is, hoewel de in de onderstaande bepalingen beoogde periodes verschillen ten aanzien van het aanvangspunt ervan, artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de minister of zijn gemachtigde binnen vijf jaar na de erkenning van het verblijfsrecht een einde kan maken aan het verblijfsrecht van de echtgenoot van een Belg, wanneer met name het huwelijk met die laatste wordt ontbonden en die vreemdeling, in de loop van het vierde of het vijfde jaar van die periode, niet voldoet aan de voorwaarde bepaald in artikel 42quater, § 4, in fine - namelijk werknemer zijn of ove ...[+++]


Die Zulassung wird für eine erneuerbare Dauer von drei Jahren gewährt, außer wenn in dem oder aufgrund des vorliegenden Gesetzbuch(es) eine andere Dauer festgelegt wurde;

Behoudens vastlegging van een andere duur in of krachtens dit Wetboek, wordt de erkenning toegekend voor een verlengbare duur van drie jaar.


Die Dauer dieser Weiterführung wird auf eine maximale Dauer von einem Jahr festgelegt.

De periode van het in activiteit blijven wordt vastgelegd voor een maximale duur van één jaar.


Wenn in der Entscheidung über die Gewährung von Unterhalt dessen Dauer festgelegt wurde, verstösst Artikel 42 § 5 Absatz 3 des angefochtenen Gesetzes gegen die Rechtskraft, denn sie bestimmt, dass diese Dauer « anwendbar [bleibt], ohne dass sie über die in Absatz 2 vorgesehene Begrenzung hinausgehen darf », das heisst, dass sie nicht über die Dauer der Ehe hinausgehen darf, wobei diese Frist am Datum des Inkrafttretens des Gesetzes beginnt.

Indien in de beslissing tot toekenning van een uitkering tot levensonderhoud de duur van die uitkering werd vastgesteld, schendt artikel 42, § 5, derde lid, van de bestreden wet het gezag van gewijsde aangezien het bepaalt dat die duur « van toepassing [blijft], zonder dat ze de beperking waarin wordt voorzien in het tweede lid kan overschrijden », met andere woorden dat die duur niet langer kan zijn dan de duur van het huwelijk, waarbij die termijn een aanvang neemt op de datum van inwerkingtreding van de wet.


Wenn in der Entscheidung über die Gewährung von Unterhalt keine Dauer festgelegt worden war, konnte sie durch den Richter unter den Bedingungen des ehemaligen Artikels 301 § 3 des Zivilgesetzbuches geändert werden, der wie folgt lautete:

Indien in de beslissing tot toekenning van een uitkering tot levensonderhoud geen duur werd vastgesteld, kon die beslissing door de rechter worden gewijzigd onder de voorwaarden van het vroegere artikel 301, § 3, van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalde :


Mit Ausnahme des in Artikel 17 § 1 Nr. 2 vorgesehenen Erziehungstrainings, für das eine spezifische Dauer festgelegt werden kann, dürfen die in Absatz 1 auferlegten Massnahmen die Dauer von einem Jahr nicht übersteigen.

Met uitzondering van de oudertraining waarin artikel 17, § 1, 2°, voorziet en waarvoor een bepaalde duur kan worden vastgelegd, mogen de in het eerste lid opgelegde maatregelen één jaar niet overschrijden.


w