Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass ágnes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemeinsame Erklärung der Ko-Berichterstatterinnen des Europäischen Parlaments Elisabeth Morin-Chartier und Agnes Jongerius, der stellvertretenden bulgarischen Arbeits- und Sozialministerin Zornitsa Roussinova und der für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität zuständigen EU-Kommissarin Marianne Thyssen zur Überarbeitung der Entsenderichtlinie:

Gezamenlijke verklaring van Elisabeth Morin-Chartier en Agnes Jongerius, corapporteurs van het Europees Parlement, Zornitsa Roussinova, Bulgaars viceminister van Arbeid en Sociaal Beleid, en Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, over de herziening van de detacheringsrichtlijn:


ANHÄNG II : Aufschlüsselung der Finanzmittel (in EUR) nach teilnehmenden Ländern und Maßnahmen (AGN = Anteil Nationale Agentur)

BIJLAGE II: Onderverdeling van de financiering (in EUR) naar deelnemend land en maatregel (AGN = cofinanciering door nationale agentschappen)


Es sprechen Lambert van Nistelrooij im Namen der PPE-Fraktion, Louis-Joseph Manscour im Namen der SD-Fraktion, Peter van Dalen im Namen der ECR-Fraktion, Matthijs van Miltenburg im Namen der ALDE-Fraktion, Younous Omarjee im Namen der GUE/NGL-Fraktion, Molly Scott Cato im Namen der Verts/ALE-Fraktion, Sylvie Goddyn im Namen der ENF-Fraktion, Maurice Ponga, und Agnes Jongerius, die auch eine nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gestellte Frage von Thierry Cornillet beantwortet.

Het woord wordt gevoerd door Lambert van Nistelrooij, namens de PPE-Fractie, Louis-Joseph Manscour, namens de SD-Fractie, Peter van Dalen, namens de ECR-Fractie, Matthijs van Miltenburg, namens de ALDE-Fractie, Younous Omarjee, namens de GUE/NGL-Fractie, Molly Scott Cato, namens de Verts/ALE-Fractie, Sylvie Goddyn, namens de ENF-Fractie, Maurice Ponga, en Agnes Jongerius, die eveneens ingaat op een „blauwe kaart”-vraag van Thierry Cornillet.


A. in der Erwägung, dass das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda (Budai Központi Kerületi Bíróság) in Budapest die Aufhebung der Immunität von Ágnes Hankiss, Mitglied des Europäischen Parlaments, beantragt hat, um ein neues Strafverfahren gegen Ágnes Hankiss durchzuführen, wie dies mit Urteil des Obersten Gerichts der Republik Ungarn angeordnet wurde,

A. overwegende dat het kantongerecht van Boeda, Boedapest, om opheffing van de immuniteit van Ágnes Hankiss, een lid van het Europees Parlement, heeft verzocht, teneinde tegen Ágnes Hankiss een nieuw strafproces aan te spannen, zoals in het vonnis van het hooggerechtshof van de republiek Hongarije was bevolen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda (Budai Központi Kerületi Bíróság) in Budapest die Aufhebung der Immunität von Ágnes Hankiss, Mitglied des Europäischen Parlaments, beantragt hat, um ein neues Strafverfahren gegen Ágnes Hankiss durchzuführen, wie dies mit Urteil des Obersten Gerichts der Republik Ungarn angeordnet wurde,

A. overwegende dat het kantongerecht van Boeda, Boedapest, om opheffing van de immuniteit van Ágnes Hankiss, een lid van het Europees Parlement, heeft verzocht, teneinde tegen Ágnes Hankiss een nieuw strafproces aan te spannen, zoals in het vonnis van het hooggerechtshof van de republiek Hongarije was bevolen,


Verweisung auf: Gericht, 24. April 2001, Torre u. a./Kommission, T-159/98, Slg. ÖD 2001, I-A-83 und II-395, Randnrn. 30 und 31 und die dort angeführte Rechtsprechung; Gericht, 28. Juni 2005, Ross/Kommission, T-147/04, Slg. ÖD 2005, I-A-171 und II-771, Randnr. 25 und die dort angeführte Rechtsprechung; Gericht, 29. November 2006, Agne-Dapper u. a./Kommission u. a., T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 und T-139/05, Slg. ÖD 2006, I-A-2-291 und II-A-2-1497, Randnr. 35 und die dort angeführte Rechtsprechung

Referentie: Gerecht 24 april 2001, Torre e.a./Commissie, T-159/98, JurAmbt. blz. I-A-83 en II-395, punten 30 en 31, en de aangehaalde rechtspraak; Gerecht 28 juni 2005, Ross/Commissie, T-147/04, JurAmbt. blz. I-A-171 en II-771, punt 25, en de aangehaalde rechtspraak; Gerecht 29 november 2006, Agne-Dapper e.a./Commissie e.a., T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 en T-139/05, JurAmbt. blz. I-A-2-291 en II-A-2-1497, punt 35, en de aangehaalde rechtspraak


– nach Anhörung von Ágnes Hankiss am 11. April 2011 gemäß Artikel 7 Absatz 3 seiner Geschäftsordnung,

na Ágnes Hankiss op 11 april 2011 te hebben gehoord, overeenkomstig artikel 7, lid 3, van zijn Reglement,


– befasst mit einem vom Zentralen Stadtbezirksgericht Buda (Budai Központi Kerületi Bíróság) am 6. Juli 2010 übermittelten und am 6. September 2010 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Ágnes Hankiss,

– gezien het aan het Parlement voorgelegde verzoek om opheffing van de immuniteit van Ágnes Hankiss, dat op 6 juli 2010 werd ingediend door het kantongerecht van Boeda, en van de ontvangst waarvan op 6 september 2010 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


B. in der Erwägung, dass sich der Antrag auf Aufhebung der Immunität von Ágnes Hankiss auf ein behauptetes Vergehen der Pietätsverletzung gemäß § 181 des ungarischen Strafgesetzbuchs wegen einer Äußerung in der Sendung „Péntek 8 mondatvadász“ am 23. Januar 2004 bezieht,

B. overwegende dat om opheffing van de immuniteit van Ágnes Hankiss verzocht is omdat zij zich tijdens het televisieprogramma „Péntek 8 mondatvadász” van 23 januari 2004 schuldig zou hebben gemaakt aan belediging ex artikel 181 van het Hongaarse wetboek van strafrecht,


ANHÄNG II : Aufschlüsselung der Finanzmittel (in EUR) nach teilnehmenden Ländern und Maßnahmen (AGN = Anteil Nationale Agentur)

BIJLAGE II: Onderverdeling van de financiering (in EUR) naar deelnemend land en maatregel (AGN = cofinanciering door nationale agentschappen)




D'autres ont cherché : dass ágnes     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ágnes' ->

Date index: 2024-01-07
w