Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «dass wir uns einmütig gegenseitig solidarisch » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der Staatsrat führt an, dass die Verpflichtung zur Kostenübernahme nicht geeignet sei, die Stabilität und Dauerhaftigkeit der Beziehung beweisen zu können. Es trifft zu, dass wir die Absicht hatten, diese Kostenübernahme in das Ausländergesetz einzufügen als Kontrollinstrument im Falle der Familienzusammenführung für Personen, die durch eine gesetzlich registrierte Partnerschaft miteinander verbunden sind. Nachdem verschiedene Maßnahmen gegen Scheinehen ergriffen wurden und durch das Gesetz vom 15. September 2006 die Möglichkeit hinzugefügt wurde, eine Aufenthaltsgenehmigung auf der G ...[+++]

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te b ...[+++]


– Mitgliedstaaten sollten sich gegenseitig solidarisch zeigen und Zuständigkeiten teilen, auch durch Maßnahmen wie gemeinsame Bearbeitung von Asylanträgen und der Übersiedlung von Begünstigten des internationalen Schutzes.

lidstaten dienen solidariteit te tonen ten opzichte van elkaar en verantwoordelijkheid te delen, onder andere via maatregelen zoals de gezamenlijke verwerking van asielverzoeken en de overbrenging van begunstigden die internationale bescherming genieten.


Ich hoffe, dass uns die heutige Debatte bei der Gestaltung der Finanziellen Vorausschau und bei der Gestaltung der Regionalpolitik weiterhilft und dass wir uns einmütig gegenseitig solidarisch verhalten.

Ik hoop dat het huidige debat een positief effect zal hebben op de invulling van de financiële vooruitzichten en het regionaal beleid.


Ich hoffe, dass uns die heutige Debatte bei der Gestaltung der Finanziellen Vorausschau und bei der Gestaltung der Regionalpolitik weiterhilft und dass wir uns einmütig gegenseitig solidarisch verhalten.

Ik hoop dat het huidige debat een positief effect zal hebben op de invulling van de financiële vooruitzichten en het regionaal beleid.


D. in der Erwägung, dass es wichtig ist, dass die EU mit einer Stimme spricht, sich solidarisch zeigt und Einigkeit in ihren Beziehungen zur Russischen Föderation an den Tag legt und sich diese Beziehungen auf gegenseitige Interessen und gemeinsame Werte stützen,

D. overwegende dat het van belang is dat de EU met één stem spreekt en solidariteit en eendracht aan de dag legt in haar betrekkingen met de Russische Federatie en dat deze betrekkingen gebaseerd zijn op wederzijdse belangen en gemeenschappelijke waarden,


Außerdem müssen sich die Mitgliedstaaten gegenseitig solidarisch verhalten, wenn es darum geht, zu handeln und diese Ereignisse und die ernsten Auswirkungen zu bekämpfen, die sie für die Lebensbedingungen der betroffenen Menschen haben, gegebenenfalls mit einer Bündelung ihrer Ressourcen.

Voorts moeten de lidstaten solidair zijn en in actie komen om rampen en de ernstige gevolgen ervan voor de leefomstandigheden van de getroffen gemeenschappen te bestrijden, zo nodig met gezamenlijke hulpmiddelen.


Sie empfahl den Mitgliedstaaten, die Kommission einmütig und solidarisch bei ihrer Suche nach einer ausgewogenen globalen Lösung zu unterstützen.

Zij prees de lidstaten voor hun eenheid en solidariteit met de Commissie in haar streven naar een evenwichtige en alomvattende oplossing.


[.] Zwischen Ehepaaren und zwischen Verwandten in aufsteigender und in absteigender Linie sind die Eigentumsgrenzen, die in den Augen des Gesetzes sehr deutlich festgelegt sind, faktisch nicht so deutlich; damit möchten wir nicht sagen, dass ein Miteigentum besteht, sondern eine Art gegenseitiges Eigentumsrecht, das, obwohl es keinen Anspruch entstehen lässt, einen deutlichen Einfluss auf die Einstufung der rechtswidrigen Aneignung ausübt » (Parl. Dok., Kammer, Sitzung vom 7. Dezember 1860, Nr. 35, SS. 6-7).

[.] Tussen echtgenoten en tussen verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn, zijn de grenzen van eigendom die in de ogen van de wet zeer duidelijk afgebakend zijn in feite niet zo duidelijk; hiermee willen we niet gezegd hebben dat er een mede-eigendom bestaat, maar wel een soort van recht op elkaars eigendom, dat alhoewel het geen open recht is, duidelijk een invloed uitoefent op het karakter van de ontvreemding » (eigen vertaling) (Parl. St., Kamer, vergadering van 7 december 1860, nr. 35, pp. 6-7).


Bei Nachprüfungen der Kommission im Dezember 2001 kamen Unterlagen ans Licht, in denen vermerkt war: die Vereinbarung "ist nicht ganz legal, aber sei's drum" oder "können wir uns gegenseitig solidarisch zeigen, ohne dass uns die DGCCRF [französische Wettbewerbsbehörde] einen Verstoß nachweisen kann?".

Tijdens inspecties die de Commissie in december 2001 uitvoerde, kwamen documenten aan het licht waarin stond dat het akkoord "een beetje buiten de wet was, maar niets aan te doen" of nog "kunnen we niet solidair zijn, zonder dat we ons door de DGCCRF [de Franse mededingingsautoriteiten] op een fout laten betrappen?".


w