Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «dass wir sehr vorsichtig damit sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die Erwägungen in Erwägungsgründen 94 bis 98 zur Finanzplanung in Bezug auf Wachstum, Liquidität, Kosten, Risikosteuerung und Rentabilität lassen die Kommission zu dem Schluss kommen, dass die Planung solide und auf im Grundsatz vorsichtiger Annahmen basierend berechnet und dazu geeignet ist, die langfristige Rentabilität des Verbunds und damit seine Kapitalmarktfähigkeit zu gewährleisten.

De overwegingen 94 en 98 betreffende de financiële planning op het vlak van groei, liquiditeit, kosten, risicobeheer en winstgevendheid doen de Commissie concluderen dat de planning solide is, gestoeld is op ten gronde behoedzame aannames en de winstgevendheid op lange termijn van het Verbund en daarmee diens toegang tot de kapitaalmarkt kan verzekeren.


Ich denke jedoch, dass wir sehr vorsichtig damit sein sollten, eindeutige, kategorische und endgültige Urteile zu fällen.

Ik denk echter dat we zeer voorzichtig moeten zijn met het vormen van ondubbelzinnige, categorische en definitieve oordelen.


Im Hinblick darauf, was wir tun können, müssen wir jedoch vorsichtig damit sein, auch nur von Sanktionen zu sprechen. Denn die Geschichte zeigt, dass Wirtschafts- und Handelssanktionen häufig Regime gestärkt haben, anstatt sie zu schwächen, und dass sie tatsächlich die Bevölkerung und zudem die Ärmsten getroffen haben.

Wij moeten echter goed blijven opletten ten aanzien van hetgeen we kunnen doen, ook als we praten over sancties, omdat de geschiedenis uitwijst dat economische sancties en handelssancties regimes vaak juist sterker in plaats van zwakker hebben gemaakt en dat ze juist het volk hebben verzwakt en voornamelijk de allerarmsten.


Wir müssen sehr vorsichtig dabei sein, eine ungesunde, aber extrem konkurrenzfähige Industrie durch ein Kartell auf der Grundlage von Marktaufteilung und Preisfixierung zu ersetzen, damit wir mit unseren Rettungsversuchen die Situation nicht noch verschlimmern.

We moeten erg voorzichtig zijn met het vervangen van een ongezonde, maar buitengewoon concurrerende industrie door een kartel gebaseerd op marktdeling en prijsafspraken, want dan zijn zullen we uiteindelijk erger af zijn dan daarvoor.


12. ist der Auffassung, dass die EU und die Vereinigten Staaten als wichtige Energiekonsumenten, auf die 38 % des Energieverbrauchs in der Welt entfallen, eine Vorreiterrolle übernehmen und gemeinsame Anstrengungen unternehmen müssen, um Wege einer alternativen Energieerzeugung zu entwickeln; unterstreicht die Notwendigkeit, ökologisch nachhaltige Alternativen zu entwickeln, um den Schutz der Wälder weltweit sicherzustellen, und in der Frage von Biotreibstoffen sehr vorsichtig zu sein;

12. is van oordeel dat de EU en de VS, die tot de grootste energieverbruikers behoren (38% van het mondiale energieverbruik), het voortouw dienen te nemen en hun krachten moeten bundelen om middelen voor alternatieve energieproductie te ontwikkelen; onderstreept de noodzaak om milieuvriendelijke alternatieven te ontwikkelen, om te zorgen voor de bescherming van de bossen in de gehele wereld, en om zeer behoedzaam te zijn ten aanzien van de kwestie van biobrandstoffen;


Da dies auch eine umfassendere Verwendung dieser Daten bedeutet, müssen wir noch vorsichtiger damit sein, welche Informationen wir registrieren lassen.

Dat betekent dus meer gebruik van deze gegevens, en daarom moeten we nog voorzichtiger zijn met de gegevens die we invoeren.


(5) Im Europäischen Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter 2011-2020 vom 7. März 2011 erklärte der Rat, dass eine Geschlechtergleichstellungspolitik für Wirtschaftswachstum, Wohlstand und Wettbewerbsfähigkeit von wesentlicher Bedeutung ist, bekräftigte seine Entschlossenheit, geschlechtsspezifische Unterschiede vor allem in drei Bereichen, die für die Gleichstellung der Geschlechter sehr wichtig sind, nämli ...[+++]

(5) In het Europees pact voor gendergelijkheid 2011-2020, dat op 7 maart 2011 werd vastgesteld, onderkende de Raad dat het beginsel van gelijkheid van mannen en vrouwen van essentieel belang is voor economische groei, welvaart en concurrentievermogen, kondigde hij aan zich te zullen blijven inspannen om de kloof tussen mannen en vrouwen te dichten teneinde de doelstellingen van de Europa 2020-strategie te verwezenlijken, met name op het vlak van werkgelegenheid, onderwijs en sociale inclusie – drie gebieden die van groot belang zijn voor de gelijkheid van mannen en vrouwen – en drong hij aan op maatregelen om mannen en vrouwen op alle ni ...[+++]


In der Erwägung, dass gemäss Artikel 7, § 1 der Richtlinie 2006/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über die Bewirtschaftung von Abfällen aus der mineralgewinnenden Industrie und zur Abänderung der Richtlinie 2004/35/EG keine Anlage zur Bewirtschaftung von Abbauabfällen, mit Ausnahme der in Artikel 2, § 3, Absatz 1 derselben Richtlinie erwähnten Anlagen, ohne die von der zuständigen Behörde ausgestellte Genehmigung betrieben werden darf; dass es demnach angebracht ist, diese Anlagen einer Umweltgenehmigung zu unterziehen, indem sie in einer spezifischen Rubrik erwähnt werden, die der in dieser Richtlinie ge ...[+++]

Overwegende dat, krachtens artikel 7, § 1, van Richtlijn 2006/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende het beheer van afval van winningsindustrieën en houdende wijziging van Richtlijn 2004/35/EG, geen enkele installatie voor het beheer van winningsafval, met uitzondering van die bedoeld in artikel 2, § 3, eerste lid, van die Richtlijn, mag worden geëxploiteerd zonder een door de bevoegde overheid verleende vergunning; dat die installaties derhalve aan een milieuvergunning onderworpen moeten worden doo ...[+++]


[.] Zwischen Ehepaaren und zwischen Verwandten in aufsteigender und in absteigender Linie sind die Eigentumsgrenzen, die in den Augen des Gesetzes sehr deutlich festgelegt sind, faktisch nicht so deutlich; damit möchten wir nicht sagen, dass ein Miteigentum besteht, sondern eine Art gegenseitiges Eigentumsrecht, das, obwohl es keinen Anspruch entst ...[+++]

[.] Tussen echtgenoten en tussen verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn, zijn de grenzen van eigendom die in de ogen van de wet zeer duidelijk afgebakend zijn in feite niet zo duidelijk; hiermee willen we niet gezegd hebben dat er een mede-eigendom bestaat, maar wel een soort van recht op elkaars eigendom, dat alhoewel het geen open recht is, duidelijk een invloed uitoefent op het karakter van de ontvreemding » (eigen vertaling) (Parl. St., Kamer, vergadering van 7 december 1860, nr. 35, pp. 6-7).


49,7 % der Bürger der Eurozone geben an, überwiegend oder sehr zufrieden damit zu sein, dass der Euro ihre Währung geworden ist, während sich 38.7 % als eher oder sehr unzufrieden bezeichneten.

49,7% van de burgers in de eurozone is er "zeer" of "redelijk" gelukkig mee dat de euro hun munt is geworden, terwijl 38,7% aangeeft nogal ontevreden of zeer ontevreden te zijn.


w