Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Sprachen
Auszeichnungssprachen verwenden
Dozent für Moderne Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen 2001
Fremdsprachenkompetenz
GERS
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen
HTML verwenden
Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen
Klassische Sprachen
Mark-up-Sprachen verwenden
Markup-Sprachen verwenden
Sprachkenntnisse
Sprachkompetenz
Sprachqualifikationen
Tote Sprachen
WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

Traduction de «dass sprachen verwendet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen


Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001

Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001


HTML verwenden | Markup-Sprachen verwenden | Auszeichnungssprachen verwenden | Mark-up-Sprachen verwenden

markup-taal gebruiken | opmaaktaal | HTML gebruiken | opmaaktaal gebruiken


Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]


Übereinstimmung der Textfassungen in den verschiedenen Sprachen

overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten


Interfraktionelle Arbeitsgruppe Sprachen- und Kulturminderheiten

Interfractiewerkgroep Minderheidstalen en -cultuur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es soll auch künftig zur Kennzeichnung des Europäischen Tages der Sprachen verwendet werden, der jährlich am 26. September unter der Schirmherrschaft des Europarats begangen wird.

Het zal in gebruik blijven als beeldmerk van de jaarlijkse Dag van de talen, die ieder jaar op 26 september zal plaatsvinden onder auspiciën van de Raad van Europa.


Art. 49 - Der Antrag auf Schutz eines traditionellen Begriffs wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des Antragstellers; 2° eine Erklärung, in der das berechtigte Interesse des Antragstellers erläutert wird; 3° den Begriff, für den ein Schutz beantragt wird, in den entsprechenden Sprachen in Anwendung von Artikel 47; 4° das oder die Weinerzeugnisse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder mit geschützter geografischer Angabe, für das bzw. die vorgeschlagen wird, dass der Begriff verwendet werden kann; 5° das Kriterium ...[+++]

Art. 49. De aanvraag tot bescherming van een traditionele aanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager; 2° een verklaring waarin het rechtmatig belang van de aanvrager wordt uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een bescherming wordt aangevraagd in de gepaste talen overeenkomstig artikel 47; 4° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor wordt voorgesteld dat de aanduiding kan worden gebruikt; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan het product en aan de productiewijze waarop de aanduiding betrekking heeft en dat/die deel uitmaakt/uitmaken van de volgende ...[+++]


den als Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe zu schützenden Namen wie er im Handel oder im allgemeinen Sprachgebrauch verwendet wird, und ausschließlich in den Sprachen, die historisch zur Beschreibung des betreffenden Erzeugnisses in dem abgegrenzten geografischen Gebiet verwendet werden oder wurden.

de als oorsprongsbenaming of als geografische aanduiding te beschermen naam zoals deze wordt gebruikt in de handel of in het dagelijkse taalgebruik, en alleen in de talen die historisch werden of worden gebruikt ter beschrijving van het specifieke product in het afgebakende geografische gebied.


1. Das EMAS-Logo kann in allen 23 Sprachen verwendet werden, sofern der folgende Wortlaut Anwendung findet:

1. Het logo kan in de 23 talen worden gebruikt, mits onderstaande formulering wordt gebruikt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der ausstellende Mitgliedstaat kann entweder in derselben Zeile oder in der Zeile darunter eine andere Amtssprache der Organe der Europäischen Union hinzufügen, wobei jedoch insgesamt nicht mehr als zwei Sprachen verwendet werden dürfen.“

De lidstaat van afgifte mag daar een andere officiële taal van de instellingen van de Europese Unie aan toevoegen, op dezelfde regel of op de regel daaronder, met in totaal maximaal twee talen”.


Was die 15 „alten“ Mitgliedstaaten betrifft, kann der Bedarf der Delegierten, in ihrer eigenen Sprache zu sprechen und zu hören (aktiv) oder nur zu sprechen (passiv), praktisch zu 100 % im Rahmen des Ministerrats befriedigt werden , d. h. der Institution, die die größte Anzahl neuer Sprachen verwendet.

Voor de 15 “oude” lidstaten kan bij de Raad , de instelling die van het grootste aantal nieuwe talen gebruikmaakt, worden voldaan aan vrijwel 100% van de behoeften om vertegenwoordigers in hun taal te laten spreken en luisteren (actief) of alleen te laten spreken (passief).


Spanische Regionalsprachen (Baskisch, Galizisch und die Sprachen von Katalonien, den Balearen und Valencia) sind die ersten Beispiele für Sprachen, die in einer Region eines Mitgliedstaats offiziell anerkannt sind und zu einem gewissen Grad in EU-Sitzungen verwendet werden können.

Spaanse regionale talen (Baskisch, Galicisch en de taal van Catalonië, de Balearen en Valencia) zijn de eerste voorbeelden van talen die in een regio van een lidstaat officieel zijn en die tot op zekere hoogte bij EU-vergaderingen kunnen worden gebruikt.


"Das Zeichen kann von einer Organisation, die eine EMAS-Eintragung besitzt, in jeder beliebigen der 20 Sprachen verwendet werden, jedoch mit folgendem Wortlaut:

"Het logo mag worden gebruikt door een organisatie met EMAS-registratie in elk van de 20 talen mits de volgende bewoordingen worden gebruikt:


Das 1989 vom Ministerrat der Europäischen Gemeinschaft angenommene LINGUA-Programm soll die Zahl der Sprachen erhöhen, die in der Europäischen Gemeinschaft erlernt und im Wirtschaftsleben verwendet oder als Fremdsprachen an Schulen, Universitäten und allgemein in der Erwachsenenbildung angeboten werden, wobei insgesamt eine Verbesserung der Qualität und der Quantität des Lehrens und Erlernens dieser Sprachen angestrebt wird.

Het LINGUA-programma, in 1989 goedgekeurd door de Raad van Ministers van de Europese Gemeenschap, is opgezet ter verruiming van het scala van de talen van de Europese Gemeenschap, die in het bedrijfsleven worden geleerd en gebruikt en die op scholen, aan universiteiten en in de volwasseneneducatie in het algemeen worden onderwezen. Het algemeen doel van dit programma is de verbetering van de kwaliteit en de kwantiteit bij het onderwijzen en leren van deze talen.


Die LINGUA-Aktionen III ("Fremdsprachen, die im Berufsleben und in der Wirtschaft verwendet werden") und VB ("Unterstützung des Erlernens weniger häufig unterrichteter Sprachen") verzeichneten eine deutlich erhöhte Nachfrage.

De acties III ("vreemde talen in het bedrijfsleven") en VB ("steun voor het leren van de minst onderwezen talen") van LINGUA hebben een sterke stijging van de vraag gekend.


w