Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass sie ruhig schlafen » (Allemand → Néerlandais) :

Im finnischen Plan werden folgende Personengruppen als obdachlos definiert: Menschen die draußen oder in vorübergehenden Unterständen schlafen; Menschen, die Obdachlosenheime nutzen, weil sie keine eigene Wohnung haben; Menschen, die in Einrichtungen unterschiedlicher Art untergebracht sind, weil sie keine eigene Wohnung haben; entlassene Häftlinge, die keine Wohnung haben; Menschen ohne Wohnung, die vorübergehend bei Freunden oder Verwandten leben; Familien, die getrennt oder in vorübergehenden Unterkünften leben, weil sie keine ...[+++]

In het Finse plan worden de volgende groepen beschouwd als thuisloos: personen die buiten of in tijdelijke opvangvoorzieningen slapen; die in pensions enz. onderdak vinden, omdat zij geen eigen huis hebben; personen die om dezelfde reden in diverse vormen van institutionele huisvesting verblijven; ex-delinquenten die geen huis hebben; personen die tijdelijk bij vrienden of verwanten inwonen omdat zij geen thuis hebben; gezinnen die van elkaar gescheiden of in tijdelijke huisvesting wonen, omdat zij dakloos zijn; thuisloze moeders die in een opvanghuis voor ongehuwde moeders wonen en ongetrouwde stellen die een kind verwachten en ge ...[+++]


Dies ist ein Punkt, den ich extrem wichtig finde, und wir müssen den Menschen das Gefühl geben, dass sie ruhig schlafen können.

Ik vind dit een zeer belangrijk punt, en het is aan ons om de burgers gerust te stellen.


Der Winter rückt näher – denken Sie an die Familien, die in Parks und Bahnhöfen in Budapest, in Zelten in Traiskirchen oder am Meeresufer auf Kos schlafen müssen.

Denk aan de families die in parken en op treinstations slapen in Budapest, in tenten in Traiskirchen, of op de stranden van Kos.


Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie auf, den Bericht von Herrn Coelho zu unterstützen, mit dem wir dem Rat ein deutliches, politisches Signal senden können, dass der rechtmäßige Platz von Bulgarien und Rumänien noch in diesem Jahr im Schengen-Raum ist, damit die Außengrenzen sicherer werden und unsere Bürgerinnen und Bürger ruhig schlafen können.

Collega's, ik roep u op uw steun te geven aan het verslag van de heer Coelho, waarmee wij de Raad een helder en krachtig politiek signaal kunnen geven dat Bulgarije en Roemenië nog dit jaar recht hebben op een plek in het Schengengebied, zodat wij onze buitengrenzen veiliger kunnen maken en onze burgers meer gemoedsrust kunnen bieden.


Die europäischen Bürgerinnen und Bürger müssen ruhig schlafen können, sicher indem Wissen, dass sie im Fall einer – wie wir alle hoffen, niemals eintretenden – Ausnahmesituation nicht den Ereignissen ausgeliefert sind.

De Europese burgers moeten rustig kunnen slapen, wetende dat ze in een noodgeval, waarvan we allemaal hopen dat we er nooit mee te maken krijgen, niet aan hun lot worden overgelaten.


Er ist besorgt über die derzeitige politische Lage in Bosnien und Herzegowina, stellt jedoch fest, dass das Sicherheitsumfeld nach wie vor ruhig und stabil ist und dass die Behörden des Landes bislang bewiesen haben, dass sie in der Lage sind, Gefahren für das sichere und geschützte Umfeld abzuwenden.

De Raad geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de huidige politieke situatie in Bosnië en Herzegovina, maar onderkent dat het veiligheids­klimaat rustig en stabiel blijft, en hij neemt er kennis van dat de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina tot dusver in staat zijn gebleken het hoofd te bieden aan bedreigingen voor het veilig klimaat.


Ein Beispiel: Wenn an der Universität eine Vorlesung am frühen Morgen wegen Erkrankung des Dozenten ausfällt, könnten die Wecker und Kaffeemaschinen der Studierenden automatisch so gestellt werden, dass sie eine Stunde länger schlafen können.

Bijvoorbeeld: als een universitair docent 's morgens een college afzegt omdat hij ziek is, zouden de wekkers en de koffiemachines van zijn studenten automatisch gereset kunnen worden, zodat ze een uur langer in bed kunnen blijven liggen.


Jetzt wäre es ein Irrtum zu glauben – und hier bin ich mir meiner Verantwortung bewusst –, dass Europa mit dem vereinfachten Vertrag alle Probleme gelöst hätte, dass wir nun ruhig schlafen können und dass keine Fragen mehr auftauchen.

Het zou een vergissing zijn – en ik aanvaard ten volle mijn verantwoordelijkheden – om aan te nemen dat met het vereenvoudigde Verdrag alle problemen in Europa zouden zijn opgelost, dat we op onze lauweren zouden kunnen rusten en alle vragen zouden zijn beantwoord.


Ich komme zum letzten Punkt: Wir haben eine befriedigende Lösung für Treuhandgesellschaften gefunden, die zeigt, dass keine Vorurteile gegenüber der verbreiteten und wichtigen Anwendung dieses angelsächsischen Instruments auf Handels- und Finanzmärkten bestehen, so dass die Londoner City nachts ruhig schlafen kann, weil sie weiß, dass Märkte wie der internationale Rentenmarkt weiterhin zum Vorteil der gesamten ...[+++]

Tot slot hebben we een bevredigende oplossing gevonden voor de trusts, door duidelijk te maken dat het wijdverbreide en waardevolle gebruik van dit Angelsaksische instrument op de commerciële en financiële markten geen nadeel zal ondervinden van de richtlijn, zodat de Londense City 's nachts rustig kan slapen in de wetenschap dat markten als de internationale obligatiemarkt zullen blijven innoveren en bloeien en de Europese Unie als geheel daarvan de vruchten kan blijven plukken.


Von den Tierpflegern wird erwartet, dass sie sich jederzeit mit Respekt und Sorgfalt um die Tiere kümmern und sie kompetent ruhig stellen.

Van de dierenverzorgers wordt verwacht dat zij te allen tijde op een zorgzame en respectvolle manier met de hun toevertrouwde dieren omgaan en dat zij bedreven zijn in het hanteren en in bedwang houden daarvan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass sie ruhig schlafen' ->

Date index: 2025-07-23
w