Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass sie misstrauen überwinden » (Allemand → Néerlandais) :

Wir sind dankbar, dass die Kommission uns dabei geholfen hat, sie zu überwinden, und dass wir uns jetzt darauf konzentrieren können, eine wirklich europäische Debatte über unsere Vorschläge in Gang zu bringen, die hoffentlich dazu führt, dass wir die erforderliche Unterstützung bekommen.“

We zijn dankbaar dat de Commissie ons heeft geholpen om deze problemen uit de weg te ruimen, zodat we ons nu kunnen bezighouden met het op gang brengen van een écht Europees debat over onze voorstellen, die hopelijk voldoende steun zullen krijgen”.


C. in der Erwägung, dass sowohl die EU als auch Russland eine große Verantwortung für Stabilität, Sicherheit und Wohlstand in ganz Europa tragen; in der Erwägung, dass sie Misstrauen überwinden und konstruktive Beziehungen aufbauen müssen,

C. overwegende dat zowel de EU als Rusland een grote verantwoordelijkheid hebben voor de stabiliteit, veiligheid en welvaart in heel Europa; overwegende dat beide partijen worden uitgedaagd het wantrouwen te overwinnen en constructieve betrekkingen aan te gaan,


Sie müssen sich zwischen verschiedenen von Regierungen und privaten Initiativen unterstützten Methoden entscheiden, müssen häufig mehrfach für die Bereitstellung von Umweltinformationen zahlen und stoßen auf das Misstrauen der Verbraucher, die durch zu viele Etikette und Kennzeichen mit Angaben, die den Vergleich zwischen Produkten erschweren, verwirrt werden.

Bedrijven moeten kiezen uit verschillende methoden die door overheden en particuliere initiatieven worden gesteund, worden vaak gedwongen om dubbele kosten te betalen voor het verstrekken van milieu-informatie en hebben te maken met wantrouwende consumenten die in verwarring raken door de overvloed aan etiketten met productinformatie die het lastig maakt om producten te vergelijken.


Sie sollten zudem die gravierendsten Wachstumshemmnisse ermitteln und in ihren nationalen Reform­programmen erläutern, wie sie diese überwinden wollen.

Ook moeten zij de belangrijkste hindernissen voor groei in kaart brengen, en in hun nationale hervormings­programma's aangeven hoe zij deze denken weg te nemen.


Wenn sie müssen, können sie Schwierigkeiten überwinden und eine Einigung zum Wohl der halben Million Europäer erzielen, die innerhalb unserer Grenzen leben.

Wanneer het moet, kunnen de instellingen problemen overwinnen en overeenstemming bereiken, omwille van de 500 miljoen Europeanen binnen onze grenzen.


C. in der Erwägung, dass sowohl die EU wie auch Russland eine große Verantwortung für Stabilität, Sicherheit und Wohlstand in ganz Europa tragen; in der Erwägung, dass sie das Misstrauen überwinden und konstruktive Beziehungen aufbauen müssen,

C. overwegende dat zowel de EU als Rusland een grote verantwoordelijkheid dragen voor de stabiliteit, veiligheid en welvaart van heel Europa en dat zij voor de uitdaging staan om het wantrouwen te overwinnen en constructieve betrekkingen op te bouwen,


Zweitens: Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden.

Ten tweede moeten binnen het kader van de Gemeenschapseuropol de nationale politiemachten geleidelijk aan hun wantrouwen ten opzichte van elkaar overwinnen.


E. in der Erwägung, dass die georgische Bevölkerung gezeigt hat, dass ihr an einem demokratischen Wechsel gelegen ist und dass sie Misstrauen, Korruption und mangelnde Transparenz in der früheren Regierung für verabscheuungswürdig erachtet,

E. overwegende dat het volk van Georgië getoond heeft gehecht te zijn aan democratische veranderingen en een afkeer de hebben van wantrouwen, corruptie en gebrek aan transparantie in de vorige regering,


Die EU ruft alle Parteien und insbesondere die neuen Kräfte auf, ihr Misstrauen zu überwinden und sich konstruktiv für die bedeutenden Ziele des Aufbaus der Demokratie und des wirtschaftlichen Aufschwungs im Lande einzusetzen.

De EU spoort alle partijen, en met name de nieuwe krachten, aan om elk wantrouwen te overwinnen en zich op constructieve wijze in te zetten ter verwezenlijking van de hogere doelen van democratische opbouw en economisch herstel van het land.


Die im Leitfaden beschriebenen Aktionen sind äußerst unterschiedlicher Art. Sie sollen Frauen helfen, nach einer langen Abwesenheit vom Arbeitsmarkt wieder eine Arbeit aufzunehmen; sie sollen Frauen dazu ermutigen, in Unternehmen aufzusteigen und eine Reihe von Vorurteilen zu überwinden, sie sollen arbeitslosen Frauen mit sehr ...[+++]

De in deze gids beschreven acties zijn zeer uiteenlopend van aard en zijn onder andere bedoeld om vrouwen te helpen bij het hervatten van hun werkzaamheden na een langdurige onderbreking. Sommige acties zijn bedoeld om vrouwen aan te moedigen binnen het bedrijf hogerop te komen en allerlei vooroordelen te overwinnen. Weer andere projecten bieden een tweede kans aan vrouwen met geringe kwalificaties, of dragen bij tot de officiële erkenning van bepaalde vaardigheden en kennis.


w