Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass sich walid eido " (Duits → Nederlands) :

Unter „Natürliche Personen“ erhält der Eintrag „Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (alias (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic, (e) Terek, (f) Lysy, (g) Idris, (h) Besznogy, (i) Amir, (j) Rasul, (k) Spartak, (l) Pantera-05, (m) Hamzat, (n) General, (o) Baisangur I, (p) Walid, (q) Al-Aqra, (r) Rizvan, (s) Berkut, (t) Assadula).

De vermelding „Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (ook bekend als a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil Basaev, c) Basaev Chamil, d) Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) Lysy, g) Idris, h) Beznogy, i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) Hamzat, n) General, o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) Assadula).


J. in Erwägung der besorgniserregenden Verschlechterung der Lage im Libanon, die durch den Angriff auf das spanische Kontingent der UNIFIL, der sechs Tote gefordert hat, die Ermordung des Abgeordneten Walid Eido und die Zusammenstöße im palästinensischen Flüchtlingslager Nahr el Bared verdeutlicht wird,

J. verontrust over de verslechtering van de situatie in Libanon die blijkt uit de aanval op het Spaanse UNIFIL-contingent, die zes mensenlevens heeft geëist, de moord op het parlementslid Walid Eido en de botsingen in het Palestijnse vluchtelingenkamp Nahr el Bared,


G. in der Erwägung, dass im Anschluss an den jüngsten Ausbruch von Gewalttätigkeiten, die den Tod vieler Zivilisten zur Folge hatten, nach dem Angriff auf die UNIFIL, bei dem sechs Soldaten getötet wurden, und nach der Ermordung von Walid Eido die Gefahr besteht, dass sich die Lage im Libanon weiter zuspitzt,

G. overwegende dat er een risico bestaat van verdere verslechtering van de situatie in Libanon na de recente uitbraak van geweld, die geleid heeft tot de dood van vele burgers, de aanslag op UNIFIL, de geleid heeft tot de dood van zes soldaten en de moord op Walid Eido,


J. in Erwägung der besorgniserregenden Verschlechterung der Lage im Libanon, die durch den Angriff auf das spanische Kontingent der UNIFIL, der sechs Tote gefordert hat, die Ermordung des Abgeordneten Walid Eido und die Zusammenstöße im palästinensischen Flüchtlingslager Nahr el Bared verdeutlicht wird,

J. verontrust over de verslechtering van de situatie in Libanon zoals blijkt uit de aanval op het Spaanse UNIFIL-contingent, die zes mensenlevens heeft geëist, de moord op het parlementslid Walid Eido en de botsingen in het Palestijnse vluchtelingenkamp Nahr el Bared,


G. in Erwägung der besorgniserregenden Verschlechterung der Lage im Libanon, die durch den Angriff auf die UNIFIL, der sechs Tote gefordert hat, die Ermordung des Abgeordneten Walid Eido und die Zusammenstöße im palästinensischen Flüchtlingslager Nahr el Bared verdeutlicht wird,

G. overwegende dat de situatie in Libanon op een zorgwekkende manier verslechtert, zoals blijkt uit de aanval tegen de FINUL-troepen die zes mensenlevens heeft geëist, de moord op het parlementslid Walid Eido en de botsingen in het Palestijnse vluchtelingenkamp Nahr el Bared,


K. in der Erwägung, dass in den letzten Wochen und Monaten im Libanon eine Serie von Bombenanschlägen verübt wurde; in der Erwägung, dass Walid Eido, Mitglied des libanesischen Parlaments, und sechs Soldaten der UN-Friedenstruppe (UNIFIL) bei den Bombenanschlägen ums Leben kamen; in der Erwägung, dass diese Anschläge darauf abzielten, das Land zu destabilisieren, das immer noch eine schwere institutionelle Krise durchmacht und sich in einer ...[+++]

K. overwegende dat de afgelopen maanden en weken een reeks bomaanslagen in Libanon hebben plaatsgevonden, overwegende dat Walid Eido, lid van het Libanese parlement, en zes soldaten in dienst van de VN-vredesmacht (UNIFIL) bij bomaanslagen zijn vermoord, overwegende dat deze aanslagen bedoeld waren om het land te destabiliseren dat zich nog steeds in een ernstiger institutionele crisis en een politieke impasse bevindt,


Der Rat verurteilt aufs Schärfste die Ermordung des Parlamentsmitglieds Walid Eido, dessen Sohnes und weiterer Menschen am 13. Juni.

De Raad veroordeelt ten scherpste de moord op parlementslid Walid Eido, diens zoon en anderen op 13 juni.


Er ruft in Erinnerung, dass sich Walid Eido und andere Persönlichkeiten, die seit 2004 bedroht waren, durch ihren Einsatz für einen unabhängigen, souveränen und stabilen Libanon – frei von einer Einmischung des Auslands –ausgezeichnet hatten.

Hij herinnert eraan dat parlementslid Eido en andere personen die al sedert 2004 het doelwit waren, zich hadden onderscheiden door hun strijd voor een onafhankelijk, soeverein en stabiel Libanon dat vrij is van buitenlandse inmenging.


Die Europäische Union ist außerdem sehr besorgt über die Inhaftierung elf anderer Unterzeichner der Erklärung von Damaskus, nämlich Ahmed Tomehs, Jaber El Choufis, Akram El Bounnis, Walid El Bounnis, Mohammed Yasser El Aitis, Fida Houranis, Ali Abdallahs, Fayez Saras, Mohammed Haiji Darwischs, Marwan El Eichs, Talal Abu Dans sowie aller anderer Gefangenen aus Gewissensgründen und politischen Gefangenen.

De Europese Unie is eveneens ernstig verontrust over de vrijheidsbeneming van elf andere ondertekenaars van de in hoofde genoemde verklaring, te weten de heer Ahmed Tomeh, de heer Jaber El Choufi, de heer Akram El Bounni, de heer Walid El Bounni, de heer Mohammed Yasser El Aiti, mevrouw Fida Hourani, de heer Ali Abdallah, de heer Fayez Sara, de heer Mohammed Hajji Darwish, de heer Marwan El Eich, de heer Talal Abu Dan, alsook van alle andere gewetens- en politieke gevangen ...[+++]


Die EU bedauert nachdrücklich die Haftstrafen, die unlängst gegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni und andere Personen, die friedlich von ihrem legitimen Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht haben, verhängt worden sind, und ersucht Syrien eindringlich um Freilassung aller politischen Gefangenen.

De EU betreurt ten zeerste de vonnissen die onlangs zijn uitgesproken tegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni en andere personen die vreedzaam hun wettig recht op vrijheid van meningsuiting uitoefenen en dringt er bij Syrië op aan om alle politieke gevangenen vrij te laten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass sich walid eido' ->

Date index: 2025-05-18
w