Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass nicht zuletzt dank seiner arbeit » (Allemand → Néerlandais) :

Jyrki Katainen, der für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständige Vizepräsident der Kommission, fügte hinzu: „Bei Investitionen in Ressourceneffizienz und soziale Infrastruktur ist die EU schon jetzt führend, nicht zuletzt dank des Europäischen Fonds für strategische Investitionen und des stärkeren Schwerpunkts auf der Klimapolitik.

Vicevoorzitter Jyrki Katainen, bevoegd voor Banen, Groei, Investeringen en Concurrentievermogen: “De EU is nu al toonaangevend bij investeringen in efficiënt gebruik van hulpbronnen en sociale infrastructuur, niet in het minst via het Europees Fonds voor strategische investeringen en zijn versterkte focus op klimaatactie.


Die wirtschaftliche Erholung ist hauptsächlich auf die Auslandsnachfrage zurückzuführen, aber auch die Inlandsnachfrage hat, nicht zuletzt dank der Wiederaufnahme der Darlehenstätigkeit, angezogen.

Het herstel is voornamelijk te danken aan de buitenlandse vraag, maar ook de binnenlandse vraag trok aan, ondersteund door het hervatten van kredietactiviteiten.


Auch die Bürger benötigen und verwenden in ihrem Alltag zunehmend die IKT, so dass durch mehr KII-Sicherheit das Vertrauen der Bürger in die IKT gestärkt würde, nicht zuletzt dank eines besseren Schutzes der personenbezogenen Daten und der Privatsphäre.

Ten slotte, niet het minst, steunen burgers bij hun dagelijkse activiteiten steeds meer op en maken zij steeds meer gebruik van ICT’s: het verhogen van de KII-beveiliging zou, vooral dankzij een betere bescherming van de persoonsgegevens en privacy, het vertrouwen van de burgers in ICT’s doen toenemen.


Der Handel zwischen EU-15 und den Beitrittsländern hat sich zwischen 1995 und 2000 bereits mehr als verachtfacht - nicht zuletzt dank der Europa-Abkommen.

De handel tussen de vijftien lidstaten van de EU en de toetredende landen is tussen 1995 en 2000 al meer dan verachtvoudigd, hetgeen niet in het minst aan de Europese akkoorden te danken is.


Koen Doens verfügt über 14 Jahre Erfahrung in der Europäischen Kommission. Darüber hinaus hat er mehr als 10 Jahre an diplomatischer Erfahrung dank seiner Arbeit im belgischen Außenministerium und für drei belgische Minister, die für Auswärtige Angelegenheiten und Handel zuständig waren.

Mr Doens brengt met zich mee 14 jaar ervaring in de Europese Commissie en meer dan 10 jaar diplomatieke ervaring in het Belgisch ministerie voor buitenlandse zaken, gewerkt hebbend onder drie Belgische ministers voor buitenlandse zaken en handel.


Das Ziel einer schrittweisen Harmonisierung des Statuts der Arbeiter und der Angestellten, das in den Augen des Gesetzgebers einer plötzlichen Abschaffung des Unterschieds zwischen diesen Berufskategorien vorzuziehen ist, insbesondere in einer Angelegenheit, in der die Normen sich dank der kollektiven Verhandlungen entwickeln können, rechtfertigt es nicht mehr, achtzehn Jahr ...[+++]

Het doel van een geleidelijke harmonisatie van de statuten van de arbeiders en de bedienden waaraan de wetgever de voorkeur heeft gegeven boven een plotselinge afschaffing van het onderscheid tussen die beroepscategorieën, inzonderheid in een aangelegenheid waar de normen kunnen evolueren ten gevolge van collectieve onderhandelingen, verantwoordt niet langer, achttien jaar nadat het Hof heeft vastgesteld dat het in het geding zijnde criterium van onderscheid niet meer pertinent ...[+++]


Sicher weiß er, dass nicht zuletzt dank seiner Arbeit und der Arbeit vieler anderer die Frage der gesteuerten Migration in der Europäischen Union zunehmend an Bedeutung gewinnt.

Hij weet wellicht al dat de kwestie van beheerste migratie nu steeds hoger op de agenda van de Europese Unie komt te staan, deels door zijn werk en dat van vele anderen.


Sicher weiß er, dass nicht zuletzt dank seiner Arbeit und der Arbeit vieler anderer die Frage der gesteuerten Migration in der Europäischen Union zunehmend an Bedeutung gewinnt.

Hij weet wellicht al dat de kwestie van beheerste migratie nu steeds hoger op de agenda van de Europese Unie komt te staan, deels door zijn werk en dat van vele anderen.


Und hier ist es nicht zuletzt dank der wichtigen und erfolgreichen Arbeit unseres Berichterstatters gelungen, in einem first reading agreement sehr viel zu erreichen.

Niet in de laatste plaats dankzij het belangrijke en succesvolle werk van onze rapporteur is al in eerste lezing zeer veel bereikt.


So fortschrittlich Kasachstan – nicht zuletzt dank seiner großen Bodenschätze – in seiner Wirtschaftsentwicklung sein mag, so sehr hinkt es – und da sind wir uns alle einig – in demokratischen Belangen nach.

Hoe vooruitstrevend als Kazachstan ook moge zijn in zijn economische ontwikkeling, niet in de laatste plaats door zijn grote bodemschatten, in democratisch opzicht – en daar zijn we het allemaal over eens – loopt het ver achter.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass nicht zuletzt dank seiner arbeit' ->

Date index: 2021-08-16
w