Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass migrationsdruck weitergehen wird " (Duits → Nederlands) :

- Durchführung von Gefährdungsbeurteilungen, in denen unter anderem die Fähigkeit der Mitgliedstaaten zur Bewältigung von Problemsituationen an den Außengrenzen (Bedrohungen, Migrationsdruck) bewertet wird

- verrichten van een kwetsbaarheidsbeoordeling, waaronder een inschatting van de capaciteit van de lidstaten om het hoofd te bieden aan dreigingen en druk aan de buitengrenzen.


Europa, das über eine entwickelte Sozialpolitik verfügt, hat bisher in einem erfolgreichen Wettbewerb mit der übrigen Welt gestanden - sowohl mit High-tech-Staaten als auch mit Niedriglohnländern; dieser Wettbewerb wird weitergehen.

Europa met zijn goedontwikkelde sociale beleid kon en kan de concurrentie met de rest van de wereld - zowel met high-techlanden als met lage-lonenlanden - goed aan.


Das Recht, tätig zu werden: Die Mitgliedstaaten können gemeinsame Einsätze und Soforteinsätze für Grenzsicherungszwecke sowie den Einsatz der europäischen Grenzschutz- und Küstenwache-Teams zu deren Unterstützung fordern.Wenn Mängel fortbestehen oder ein Mitgliedstaat einem erheblichen Migrationsdruck ausgesetzt ist, wodurch der Schengen-Raum gefährdet wird, und auf nationaler Ebene keine oder nicht ausreichende Maßnahmen ergriffen ...[+++]

Recht om in te grijpen: de lidstaten kunnen verzoeken om gezamenlijke operaties en snelle grensinterventies en om inzet van Europese grens- en kustwachtteams ter ondersteuning daarvan.Als tekortkomingen aanhouden of als een lidstaat onder aanzienlijke migratiedruk staat waardoor het Schengengebied in gevaar komt, en nationale maatregelen uitblijven of onvoldoende zijn, zal de Commissie bij uitvoeringsbesluit kunnen bepalen dat de situatie op een bepaald segment van de buitengrenzen dringend optreden op Europees niveau vereist.Het agen ...[+++]


Das Instrumentarium, das konzipiert wird, um auf die unmittelbaren Herausforderungen im Mittelmeer reagieren zu können, wird bestehen bleiben, um den Mitgliedstaaten dabei zu helfen, auch künftig mit jedem erheblichen Migrationsdruck an irgendeinem Abschnitt unserer gemeinsamen Grenzen zurechtzukommen.

De maatregelen die nu worden ontworpen in reactie op de onmiddellijke uitdagingen in het Middellandse Zeegebied zullen worden behouden om ook in de toekomst lidstaten met een hoge migratiedruk te helpen, waar aan onze gemeenschappelijke grenzen deze druk zich ook voordoet.


Ich glaube, wir haben erst einen Teil der Arbeit erledigt, Stabilität und Wachstum – wenn auch nicht in dem Maße, wie wir es uns wünschen würden – sind weitgehend verwirklicht, aber jetzt brauchen wir die Entschlossenheit, die Reformen abzuschließen. Das Ziel ist die Schaffung nachhaltigen Wachstums, kein Wachstum, das durch übermäßige staatliche oder private Schulden finanziert wird – das ist immer ein künstliches, fiktives Wachstum, für das wir früher oder später den Preis zahlen – also nachhaltiges Wachstum, das machbar ist, wenn wir den mutigen Weg der Reformen weitergehen ...[+++]

Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie streven.


Der Bürgermeisterkonvent, der vom Ausschuss der Regionen nachdrücklich unterstützt wird, wurde mittlerweile von mehr als 700 Bürgermeistern aus der ganzen EU unterzeichnet. Die Botschaft des Konvents für den Klimagipfel in Kopenhagen – dass nämlich Regionen und Städte vor Ort bereits unermüdlich an der Bekämpfung des Klimawandels arbeiten und dabei in vielen Fällen sogar weitergehen als ihre Nationalregierungen – wird umso mehr auf ...[+++]

Het volmondig door het CvdR gesteunde Burgemeestersconvenant, dat al door meer dan 700 burgemeesters uit de hele EU is ondertekend, maakt de deelnemers aan de klimaattop in Kopenhagen duidelijk dat regio's en steden al onophoudelijk proberen de klimaatverandering op plaatselijk niveau te bestrijden en daarbij vaak verder gaan dan hun nationale regeringen. Deze boodschap zal nog duidelijker overkomen als ze met die van de Amerikaanse conferentie van burgemeesters wordt gecombineerd".


Eine derartige aktive Migrationspolitik sollte von der Prämisse ausgehen, dass der Migrationsdruck anhalten wird und eine geordnete Einwanderung sowohl für die EU als auch für die Migranten und ihre Herkunftsländer von Vorteil sein kann.

Een dergelijk pro-actief immigratiebeleid moet berusten op het inzicht dat de migratorische druk zal aanhouden en dat geregelde immigratie zowel voor de EU als voor de migranten zelf en hun landen van herkomst voordelen kan hebben.


Die Überlegungen über diese Reformen werden nun weitergehen und durch den umfassenderen Prozess einer Verfassungsreform ergänzt werden, die vom Europäischen Rat in Laeken eingeleitet werden soll: ein Prozess, an dem sich die Kommission aktiv beteiligen wird.

De discussies over deze hervormingen zullen nu worden voortgezet, ook in het ruimere kader van het hervormingsproces waartoe de Europese Raad van Laken de aanzet zal geven, en waaraan de Commissie actief zal bijdragen.


Da sich das Konzept der integrierten Produktpolitik in gewissem Maße auf bestehende Initiativen stützt, wird die Arbeit an diesen Instrumenten parallel weitergehen.

Aangezien de geïntegreerd productbeleid-benadering in bepaalde mate gebaseerd is op bestaande initiatieven, zal er parallel lopend werk zijn op deze instrumenten.


- In einem wirtschaftlichen Umfeld, das von diesen unterschiedlichen Faktoren bestimmt wird, muß der Anpassungsprozeß der Industrie weitergehen, um den Herausforderungen sich verändernder Weltmärkte und des verstärkten weltweiten Wettbewerbs zu begegnen, auch wenn dies einen weiteren Rückgang der Produktion und Beschäftigung in Europa mit sich bringt.

- In een economische omgeving die door al deze verschillende factoren wordt bepaald, zal het aanpassingsproces van de industrie om de uitdagingen van veranderende wereldmarkten en verhoogde wereldwijde concurrentie het hoofd te kunnen bieden, moeten worden voortgezet, ook als dit verdere verliezen aan Europese produktie en werkgelegenheid zou betekenen.


w