Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adriatisches Kroatien
Die Republik Kroatien
Jadranska Hrvatska
Kroatien
Mütter während der Geburt betreuen
Notizen während der Proben machen
Regionen Kroatiens
Regionen der Republik Kroatien
Szenische Elemente während der Probe handhaben
Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien

Traduction de «dass kroatien während » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regionen Kroatiens [ Regionen der Republik Kroatien ]

regio's van Kroatië [ regio's van de Republiek Kroatië ]


Kroatien [ die Republik Kroatien ]

Kroatië [ Republiek Kroatië ]


Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, derRepublik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der RepublikMalta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, derPortugiesischen Republik, Rumänien, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der Rep ...[+++]

Toetredingsverdrag met Kroatië | Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië | Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, Roemenië, de Republiek Slovenië, de Slowaa ...[+++]


Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Kroatien über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Kroatien an Programmen der Gemeinschaft

Kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Kroatië inzake de algemene beginselen voor de deelname van Kroatië aan communautaire programma’s


Adriatisches Kroatien [ Jadranska Hrvatska ]

Adriatisch-Kroatië [ Jadranska Hrvatska ]


die Republik Kroatien | Kroatien

Kroatië | Republiek Kroatië


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities


Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. durch Griechenland und Kroatien, während z. B. Bulgarien, Ungarn und Rumänien offensichtlich so lange wie möglich marktbasierten Maßnahmen den Vorzug geben.

Andere verschillen blijken wanneer de vroege omschakeling op niet op marktwerking gebaseerde maatregelen door bijvoorbeeld Griekenland en Kroatië wordt vergeleken met een kennelijke nadruk op het zo lang mogelijk volhouden van op marktwerking gebaseerde maatregelen door bijvoorbeeld Bulgarije, Hongarije en Roemenië.


(3) Ersuchen um nachträgliche Prüfung der Ursprungsnachweise, die nach den in den Absätzen 1 und 2 genannten Präferenzabkommen oder autonomen Regelungen ausgestellt worden sind, werden von den zuständigen Zollbehörden Serbiens bzw. Kroatiens während eines Zeitraums von drei Jahren nach Ausstellung des Ursprungsnachweises angenommen und können von diesen Behörden während eines Zeitraums von drei Jahren nach Anerkennung des diesen Behörden zusammen mit der Einfuhrzollanmeldung vorgelegten Ursprungsnachweises gestellt werden.

3. Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond van de preferentiële overeenkomsten en autonome regelingen als bedoeld in de leden 1 en 2, worden gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van Servië of Kroatië, en kunnen door die autoriteiten nog worden ingediend gedurende een periode van drie jaar na aanvaarding van het bewijs van oorsprong dat aan die autoriteiten ter staving van een invoeraangifte is voorgelegd.


Gleichzeitig stellt der Rat fest, dass Kroatien während der Beitrittsverhandlungen auch Zusagen zu diesem Kapitel und zu anderen Kapiteln gemacht hat, zu denen Kroatien noch weitere oder verstärkte Anstren­gungen unternehmen muss.

Tegelijkertijd constateert de Raad dat Kroatië met betrekking tot een aantal verplichtingen die het tijdens de toetredingsonderhandelingen over dit hoofdstuk en andere hoofdstukken is aangegaan, zijn inspanningen moet voort­zetten of opvoeren.


Der Bericht bestätigt, dass Verträge zwischen Landwirten und Verarbeitungsbetrieben in zwölf Mitgliedstaaten States (Bulgarien, Frankreich, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Portugal, Rumänien, Slowakei, Spanien, Ungarn und Zypern) verbindlich vorgeschrieben wurden, während Landwirte und Organisationen von Verarbeitungsbetrieben in zwei anderen Mitgliedstaaten (Belgien, Vereinigtes Königreich) Verhaltenskodizes vereinbart haben ...[+++]

Uit het verslag blijkt dat contracten tussen melkproducenten en melkverwerkende bedrijven in 12 lidstaten (Bulgarije, Cyprus, Frankrijk, Hongarije, Italië, Kroatië, Letland, Litouwen, Portugal, Roemenië, Slowakije en Spanje) verplicht zijn geworden terwijl in andere lidstaten (België en het Verenigd Koninkrijk) codes van goede praktijken zijn overeengekomen tussen melkproducenten en organisaties van melkverwerkende bedrijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
jeder der derzeitigen Mitgliedstaaten kann der Kommission während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Tag des Beitritts Kroatiens jederzeit mitteilen, dass er auf in Kroatien ansässige Unternehmen Artikel 8 anwenden will;

elk van de huidige lidstaten kan de Commissie gedurende een periode van twee jaar vanaf de toetreding van Kroatië te allen tijde in kennis stellen van zijn voornemen artikel 8 met betrekking tot in Kroatië gevestigde ondernemingen toe te passen;


während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Tag des Beitritts Kroatiens können andere Mitgliedstaaten der Kommission mitteilen, ob sie die unter dem ersten Gedankenstrich genannte Übergangsfrist um höchstens weitere zwei Jahre verlängern oder Artikel 8 in Bezug auf in Kroatien ansässige Unternehmen anwenden wollen.

gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van toetreding van Kroatië kunnen de andere lidstaten de Commissie ervan in kennis stellen dat zij voornemens zijn de in het eerste streepje bedoelde overgangsperiode met maximaal twee jaar te verlengen, dan wel artikel 8 met betrekking tot in Kroatië gevestigde ondernemingen toe te passen.


Während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Tag des Beitritts Kroatiens sind in Kroatien ansässige Unternehmen von der Kabotage in den anderen Mitgliedstaaten ausgeschlossen;

gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van toetreding van Kroatië mogen in Kroatië gevestigde ondernemingen geen cabotagevervoer verrichten in de andere lidstaten;


Während die Frage der Rückkehr von Flüchtlingen weiterhin eine große Herausforderung für Kroatien darstelle, begrüßte der SA-Rat die unlängst von Kroatien zusammen mit Bosnien und Herzegowina sowie Serbien und Montenegro auf der regionalen Ministertagung im Januar 2005 in Sarajevo übernommene Verpflichtung, alle offenen Fragen im Zusammenhang mit der Rückkehr von Flüchtlingen zu behandeln, so dass dieses Problem bis Ende 2006 endgültig geregelt werden kann.

Ofschoon de terugkeer van vluchtelingen voor Kroatië een ernstig probleem blijft, verheugde het de SA-Raad dat Kroatië zich onlangs, tijdens de regionale ministeriële conferentie in Sarajevo van januari 2005, samen met Bosnië en Herzegovina en Servië en Montenegro ertoe heeft verbonden alle nog onopgeloste kwesties met betrekking tot de terugkeer van vluchtelingen op te lossen, zodat deze zaak vóór eind 2006 definitief van de baan is.


Die Europäische Union ist im Hinblick darauf, daß Frieden und Stabilität für die Bevölkerung im Gebiet des ehemaligen Jugoslawiens gesichert werden müssen, und insbesondere angesichts der Notwendigkeit, die Sicherheit der nach Bosnien-Herzegowina und Kroatien entsandten internationalen Truppen und des Zivilpersonals während des Friedensprozesses zu gewährleisten, der Auffassung, daß auch nach Aufhebung des Waffenembargos gegenüber den Staaten des ehemaligen Jugoslawiens gemäß der Resolution Nr. 1021 des VN-Sicherheitsrats Beschränkung ...[+++]

Met het oog op de totstandbrenging van vrede en stabiliteit voor de bevolking in de regio van voormalig Joegoslavie, en met name gezien de noodzaak de veiligheid van de gedurende de vredesimplementatie in Bosnie- Herzegovina en Kroatie ingezette internationale troepenmacht en het aldaar werkzame burgerpersoneel te verzekeren, is de Europese Unie van oordeel dat de exporterende landen ook na de opheffing van het wapenembargo krachtens VN-resolutie 1021 zich terughoudend zullen moeten opstellen.


Die Erfüllung der von der kroatischen Regierung während der Geltungsdauer des Mandats der UNTAES und der danach eingegangenen Verpflichtungen bildet einen wesentlichen Faktor für die künftige Entwicklung der Beziehungen zwischen der Republik Kroatien und der Europäischen Union.

Gennemførelse af den kroatiske regerings tilsagn under og efter UNTAES' mandat er et centralt punkt for den fremtidige udvikling af forbindelserne mellem Republikken Kroatien og Den Europæiske Union.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass kroatien während' ->

Date index: 2025-08-28
w