Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass keine lehren daraus " (Duits → Nederlands) :

2008 gab es auf Programmebene keine Evaluierung, denn die Durchführung von IPA im ersten und zweiten Jahr begann erst 2008, so dass keine Lehren daraus gezogen werden könnten.

In 2008 zijn geen evaluaties op programmaniveau uitgevoerd, aangezien de uitvoering van het eerste en het tweede jaar van het IPA pas in 2008 is begonnen.


- « [...] die Verkehrszahlen auf der RN806 scheinen nicht zu beweisen, dass es keine Unverereinbarkeit des Steinbruchs mit den touristischen Aktivitäten der Region gibt; dass das Verkehrsaufkommen nämlich als gleich am Wochenende und in der Woche zu sein scheint; dass der Steinbruch am Wochenende nicht in Betrieb ist; dass es sich daraus schlussfolgern lässt, dass die Verkehrszunahme an diesen Zeiten mit dem Tourismus z ...[+++]

- "[...] de verkeerscijfers op de N806 blijken niet aan te tonen dat de steengroeve onverenigbaar is met de toeristische activiteiten in de regio; de verkeersdrukte blijkt immers dezelfde in het week-end als tijdens de week, terwijl de steengroeve 's weekends stilligt, waaruit volgt dat het bijkomend verkeer tijdens die periodes aan het toerisme te wijten is [...]";


In der Erwägung, dass manche Anwohner berichten, das Autobahnkreuz würde ausschließlich einer Privatgesellschaft zugutekommen, die kein Geheimnis daraus macht, dass ihr Ziel ausschließlich spekulativer Natur ist; dass eine für den Grubenbetreiber rentable Strecke nicht mit einer alternativen Ausgleichsmaßnahme zu verwechseln ist; dass die Beschwerdeführer erklären, dass durch die Schaffung eines Autobahnkreuzes Belästigungen vermieden werden, die gar ...[+++]

Overwegende dat sommige omwonenden vermelden dat het knooppunt uitsluitend bestemd zou zijn voor een privé bedrijf waarvan de verklaarde doelstelling zuiver speculatief is; dat men een rentabel traject voor de uitbater en een alternatieve compensatie niet door elkaar moet halen; dat, volgens de bezwaarindieners, de aanleg van een knooppunt hinder kan beletten dat momenteel niet bestaat; dat de uitbater de enige werkelijke begunstigde is;


In der Erwägung, dass die Abteilung Gesetzgebung des Staatsrates die Konformität der Streichung von Artikel 46 § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des CWATUPE im Hinblick auf Artikel 23 der Verfassung und der daraus abgeleiteten standstill-Verpflichtung in Frage gestellt hatte (Wal. Parl., 74 (2004-2005)-Nr. 1, S. 84); dass der Staatsrat beanstandet hat, dass keine Erklärungen zu den Gründen dieser Streichung angeführt wurden; dass der oben a ...[+++]

Dat de afdeling wetgeving van de Raad van State vragen had bij de overeenstemming met de schrapping van artikel 46, § § 1, tweede lid, 4°, van het Wetboek t.o.v. artikel 23 van de Grondwet en de standstillverplichting die daaruit voortvloeiet((Waals Parl., 74, (2004-2005), NR. 1, blz.84); dat de Raad van State het gebrek aan uitleg betreffende de redenen die die schrapping rechtvaardigen, verweet; dat de hierbovenvermelde tekst het antwoord van de Regering op het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State vormt;


Daraus ergibt sich, dass kein besonderer Sektor vom Anwendungsbereich der Rahmenvereinbarung ausgeschlossen ist und diese demzufolge auf das im Unterrichtssektor angeworbene Personal Anwendung findet (EuGH, 13. März 2014, C-190/13, Màrquez Samohano, Randnr. 39; 3. Juli 2014, C-362/13, C-363/13 und C-407/13, Fiamingo u.a., Randnr. 38; 26. November 2014, C-22/13, C-61/13 bis C-63/13 und C-418/13, Mascolo u.a., Randnr. 69).

Daaruit volgt dat geen enkele bijzondere sector van de werkingssfeer van de raamovereenkomst is uitgesloten en zij dientengevolge van toepassing is op personeel aangeworven in de onderwijssector (HvJ, 13 maart 2014, C-190/13, Màrquez Samohano, punt 39; 3 juli 2014, C-362/13, C-363/13 en C-407/13, Fiamingo e.a., punt 38; 26 november 2014, C-22/13, C-61/13 tot C-63/13 en C-418/13, Mascolo e.a., punt 69).


Sollten wir denn keine Lehren daraus ziehen, was in den sogenannten arabischen Staaten geschieht, und nicht von unseren östlichen Partnern verlangen, was wir von einigen Regierungen, insbesondere denen von Tunesien, Libyen oder Ägypten nicht verlangt haben?

Zouden wij geen lessen moeten trekken uit wat er gebeurd is in wat de Arabische landen worden genoemd, en van onze oostelijke partners moeten eisen wat wij niet hebben geëist van bepaalde regeringen, met name die van Tunesië, Libië en Egypte?


Aus Gründen, die mit denjenigen identisch sind, welche vorstehend angegeben wurden, wird insofern, als die Staatsanwaltschaft im Rahmen ihrer in Artikel 151 § 1 der Verfassung erwähnten Ermittlungs- und Verfolgungspolitik über die Ermessensbefugnis verfügt, einen Vergleich vorzuschlagen oder nicht oder auf einen Vergleichsvorschlag des Beschuldigten einzugehen oder nicht, ohne dass dieser das Recht hat, einen Vergleich zu erzwingen, dem in Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung vorgesehenen Erfordernis der Vorhersehbarkeit des Strafv ...[+++]

Om redenen die identiek zijn aan die welke hiervoor zijn vermeld, in zoverre het openbaar ministerie binnen het kader van zijn beleid inzake de opsporing en de vervolging bedoeld in artikel 151, § 1, van de Grondwet, over de discretionaire bevoegdheid beschikt om al dan niet een voorstel tot minnelijke schikking te doen of om al dan niet op een voorstel daartoe van de inverdenkinggestelde in te gaan, zonder dat die het recht heeft ze af te dwingen, wordt geen afbreuk gedaan aan het in artikel 12, tweede lid, in fine, van de Grondwet ge ...[+++]


27. würdigt die Arbeit der Kommission bei der Steuerung des Beitrittsprozesses von Kroatien; fordert die Kommission auf, eine Bestandsaufnahme des Prozesses vorzunehmen und im Hinblick auf zukünftige Beitrittskandidaten politische Lehren daraus zu ziehen, zum Beispiel in Bezug auf die Anwendung der umfassenden Überwachungsregelung im Zeitraum vom Abschluss der Verhandlungen bis zum Beitritt; fordert die Kommission auf, die Mitwirkung der Zivilgesellschaft und des Parlame ...[+++]

27. waardeert de inspanningen van de Commissie bij de begeleiding van het toetredingsproces van Kroatië; vraagt de Commissie deze exercitie te inventariseren en er beleidslessen uit te trekken voor toekomstige kandidaat-lidstaten, zoals het gebruik van het uitgebreide monitoringsregime in de periode tussen het afronden van de onderhandelingen en de toetreding; verzoekt de Commissie de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld en het parlement gedurende het toetredingsproces te beoordelen om daar lessen uit te trekk ...[+++]


28. würdigt die Arbeit der Kommission bei der Steuerung des Beitrittsprozesses von Kroatien; fordert die Kommission auf, eine Bestandsaufnahme des Prozesses vorzunehmen und im Hinblick auf die zukünftigen Beitrittskandidaten politische Lehren daraus zu ziehen, zum Beispiel in Bezug auf die Anwendung der umfassenden Überwachungsregelung im Zeitraum vom Abschluss der Verhandlungen bis zum Beitritt; fordert die Kommission auf, die Mitwirkung der Zivilgesellschaft und des Pa ...[+++]

28. waardeert de inspanningen van de Commissie bij de begeleiding van het toetredingsproces van Kroatië; vraagt de Commissie deze exercitie te inventariseren en er beleidslessen uit te trekken voor toekomstige kandidaat-lidstaten, zoals het gebruik van het uitgebreide monitoringsregime in de periode tussen het afronden van de onderhandelingen en de toetreding; verzoekt de Commissie de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld en het parlement gedurende het toetredingsproces te beoordelen om daar lessen uit te trekk ...[+++]


Die Kommission möchte Maßnahmen systematischer analysieren und die notwendigen Lehren daraus ziehen.

de Commissie wil de uitgevoerde acties stelselmatiger evalueren en hieruit de nodige lessen trekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass keine lehren daraus' ->

Date index: 2024-04-06
w