Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass kein todesurteil vollstreckt » (Allemand → Néerlandais) :

12. betont, dass das ägyptische Gesetz gegen Terrorismus in einigen Gerichtsverfahren auch dazu benutzt wurde, zu Verurteilungen zu gelangen; fordert den Präsidenten nachdrücklich auf, unverzüglich – auch durch sein verfassungsmäßiges Recht der Begnadigung – tätig zu werden, um sicherzustellen, dass kein Todesurteil vollstreckt wird und dass niemand in Ägypten aufgrund einer Verurteilung in einem Gerichtsverfahren inhaftiert werden kann, das diesen Anforderungen nicht genügt; fordert die Behörden zu einem unverzüglichen offiziellen Moratorium bei Hinrichtungen als einem ersten Schritt in Richtung Abschaffung auf;

12. benadrukt dat de antiterrorismewetten van Egypte ook werden gebruikt om in een aantal rechtszaken tot een veroordeling te komen; dringt er bij de president op aan om onverwijld op te treden, ook via zijn grondwettelijk recht om gratie te verlenen, teneinde te waarborgen dat er geen doodstraf wordt uitgevoerd en dat niemand in Egypte kan worden vastgehouden op grond van een vonnis dat is uitgesproken in een gerechtelijke procedure die niet aan deze vereisten voldoet; verzoekt de autoriteiten om onverwijld een officieel moratorium op executies in te stellen, als een eerste stap in de richting van de afschaffing ervan;


6. betont, dass das ägyptische Gesetz gegen Terrorismus auch dazu benutzt wird, zu Verurteilungen in einigen Gerichtsverfahren zu gelangen; fordert den Präsidenten nachdrücklich auf, unverzüglich – auch durch sein verfassungsmäßiges Recht der Begnadigung – tätig zu werden um sicherzustellen, dass kein Todesurteil vollstreckt wird und dass niemand in Ägypten aufgrund einer Verurteilung in einem Gerichtsverfahren inhaftiert werden kann, das den vorstehend erwähnten Anforderungen nicht genügt; fordert die Behörden zu einem offiziellen Moratorium bei Hinrichtungen als einem ersten Schritt in Richtung Abschaffung auf;

6. benadrukt dat de antiterrorismewet van Egypte ook is gebruikt om in een aantal rechtszaken tot een veroordeling te komen; dringt er bij de president op aan om onverwijld op te treden, ook via zijn grondwettelijk recht om gratie te verlenen, teneinde te waarborgen dat er geen doodstraf wordt uitgevoerd en dat niemand in Egypte kan worden vastgehouden op grond van een vonnis dat is uitgesproken in een gerechtelijke procedure die niet aan voornoemde vereisten voldoet; verzoekt de autoriteiten om onverwijld een officieel moratorium op executies in te stellen, als een eerste stap in de richting van de afschaffing ervan;


H. in der Erwägung, dass sich derzeit Dutzende von Personen, darunter Muslime, Hindus, Christen und andere, wegen des Vorwurfs der Gotteslästerung im Gefängnis befinden; in der Erwägung, dass bislang kein wegen Gotteslästerung verhängtes Todesurteil vollstreckt worden ist, wohingegen mehrere Beschuldigte von aufgebrachten Menschenmengen getötet wurden; in der Erwägung, dass bestimmte religiöse Führer massiven Druck auf das pakistanische Gerichtswesen ausüben, diese Tode ...[+++]

H. overwegende dat momenteel enkele tientallen personen, onder wie moslims, hindoes, christenen en anderen, in de gevangenis zitten op beschuldiging van godslastering; overwegende dat tot op heden geen enkele terdoodveroordeling op grond van beschuldigingen van godslastering ten uitvoer is gelegd, maar dat diverse verdachten zijn omgekomen door groepsgeweld; overwegende dat bepaalde religieuze leiders enorme druk uitoefenen op het Pakistaanse rechtsstelsel om de terdoodveroordelingen, die doorgaans worden uitgesproken door lagere rechtbanken, te handhaven en ten uitvoer te leggen; overwegende dat juridische procedures vaak vele jaren ...[+++]


Die Europäische Union appelliert abermals an Belarus – das einzige Land in Europa, in dem immer noch Todesurteile vollstreckt werden –, die Todesstrafe abzuschaffen.

De Europese Unie blijft een beroep doen op Belarus, dat als enig land in Europa nog altijd de doodstraf toepast, om deze af te schaffen.


Die Europäische Union ist zutiefst bestürzt über Berichte, wonach in den letzten Tagen in Irak weitere – insgesamt wahrscheinlich 20 – Todesurteile vollstreckt wurden.

De Europese Unie is zeer verontrust over berichten dat de afgelopen dagen in Irak opnieuw terechtstellingen van ter dood veroordeelden hebben plaatsgevonden, in totaal waarschijnlijk 20 personen.


Die Europäische Union fordert die iranische Regierung erneut auf, keine Todesurteile mehr zu verhängen und – gegebenenfalls unter Umwandlung der verhängten Strafen – keine Hinrichtungen mehr vorzunehmen und gemäß der von der Generalversammlung der Vereinten Nationen am 18. Dezember 2007 verabschiedeten Resolution ein Moratorium im Hinblick auf die Abschaffung der Todesstrafe in Kraft zu setzen.

De Europese Unie roept de Iraanse autoriteiten andermaal op om een einde te maken aan de terdoodveroordelingen en, in voorkomend geval door het omzetten van uitgesproken doodstraffen in gevangenisstraffen, een einde te maken aan de executies, alsook om overeenkomstig de resolutie van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties van 18 december 2007 een moratorium met het oog op de afschaffing van de doodstraf in te voeren.


F. in der Erwägung, dass mehr als 70 Häftlingen in Südkorea die Todesstrafe drohen soll, aber unter Hinweis darauf, dass seit dem Amtsantritt von Präsident Kim Dae-jung im Februar 1998 kein Todesurteil vollstreckt wurde,

F. overwegende dat er naar verluidt 70 ter dood veroordeelde gevangenen in Zuid-Korea zijn, maar dat sinds de ambtsaanvaarding van president Kim Dae-jung in februari 1998 geen terechtstellingen hebben plaatsgehad,


F. in der Erwägung, dass mehr als 70 Häftlingen in Südkorea die Todesstrafe drohen soll, aber unter Hinweis darauf, dass seit dem Amtsantritt von Präsident Kim Dae-Jung im Februar 1998 kein Todesurteil vollstreckt wurde,

F. overwegende dat er naar verluidt 70 ter dood veroordeelde gevangenen in Zuid-Korea zijn, maar dat sinds de ambtsaanvaarding van president Kim Dae-jung in februari 1998 geen terechtstellingen hebben plaatsgehad,


Angesichts der Lage in Burundi und dem Zustand seines Gerichtswesens richtet die EU einen dringenden Appell an die burundische Regierung, keine Todesurteile mehr zu vollstrecken, die von einem Gerichtswesen ausgesprochen wurden, das weder unparteilich noch unabhängig ist.

Gelet op de situatie in Burundi en rekening houdend met de toestand van het rechtsstelsel aldaar, doet de EU een dringend beroep op de Burundese Regering geen uitvoering meer te geven aan doodstraffen die worden uitgesproken in het kader van een rechtsstelsel dat onpartijdig noch onafhankelijk is.


Die EU fordert die Regierung von Usbekistan auf, keine Todesurteile mehr zu verhängen und alle erforderlichen Schritte für die Abschaffung der Todesstrafe oder zumindest für eine Aussetzung der Hinrichtungen zu ergreifen.

De EU roept de regering van Oezbekistan op af te zien van de uitvoering van de doodstraf en de noodzakelijke maatregelen te nemen met het oog op de afschaffing van de doodstraf of althans de instelling van een moratorium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass kein todesurteil vollstreckt' ->

Date index: 2024-07-14
w