Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass jeder verwässerte kompromiss " (Duits → Nederlands) :

Wir müssen uns vollkommen dessen bewusst sein, dass jeder verwässerte Kompromiss auf Kosten des Lebens von Arbeitnehmern gemacht wird. Ein um jeden Preis erzielter Kompromiss kann sich auf die Gesundheit, die Sicherheit und die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben auswirken.

We moeten heel goed beseffen dat elk verwaterd compromis ten koste gaat van de werknemers. Aan een compromis tot elke prijs kan een prijskaartje hangen in de vorm van minder gezondheid, veiligheid en mogelijkheden om werk en gezin met elkaar te combineren.


Wir könnten sagen, dass das nur ein Tropfen auf dem heißen Stein ist, aber ich bin der Überzeugung – und ich freue mich, dass dies von vielen während der Aussprache anerkannt worden ist – dass wir einen äußerst wichtigen Schritt hin zu einer Internalisierung und einer Umverteilung der Kosten in den Sektor gemacht haben, auch wenn dieser Kompromiss, wie jeder andere Kompromiss auch, nicht perfekt ist, wobei ich mir sicher bin, dass es uns gelingen wird, in den kommenden Jahren weitere Schritte zu machen.

We zouden kunnen zeggen dat dit slechts een druppel in de zee is, maar ik ben van mening - en ik ben blij dat dit bij het debat door velen is erkend - dat we een uitermate belangrijke eerste stap hebben gezet op weg naar internalisering van de kosten en herinvestering van de inkomsten in de sector, zelfs als dit - net als elk ander compromis - niet het meest perfect is, en ik weet zeker dat we in de komende jaren verdere stappen zullen kunnen nemen.


Ich sage „Kompromiss“, weil jeder etwas geben muss, um etwas zu bekommen.

"Compromis" omdat iedereen water bij de wijn moet doen om een resultaat te bereiken.


Ich bin jedoch nicht geneigt, den Status quo zu akzeptieren; jeder Kompromiss brächte also neue Bedingungen mit sich.

Ik ben echter niet geneigd om de status quo te accepteren. Elk compromis zal dus nieuwe voorwaarden impliceren.


Wenn sie mit Arbeitslosigkeit konfrontiert sind, sind sie nicht bereit, Kompromisse einzugehen: Während 33 % unter bestimmten Bedingungen, wie Arbeitsplatzgarantie und einem guten Einkommen, jede Arbeit annehmen würden, wäre nur jeder zehnte Jugendliche auch dann dazu bereit, wenn diese Bedingungen nicht erfüllt wären .

In geval van werkloosheid zijn zij niet bereid tot concessies: 33% zou genoegen nemen met wat voor werk dan ook, zolang maar aan bepaalde voorwaarden (stabiliteit, een goed salaris) wordt voldaan, terwijl maar 10% zonder die voorwaarden zo maar een baan zou aanvaarden .


Der Vorsitz hat bekräftigt, dass es zur Verwirklichung eines starken, freien, unabhängigen und solidarischen Europas institutioneller Reformen bedarf, die sich nicht durch verwässerte Kompromisse herbeiführen lassen.

Het voorzitterschap heeft andermaal te kennen gegeven dat het traject naar een sterker, vrijer, onafhankelijker en meer solidair Europa gelijk opgaat met een nieuw institutioneel traject dat niet met ondermaatse compromissen tot stand kan komen.


Was die Regierungskonferenz anbetrifft, so hat sich Italien von Anfang an bemüht, ohne verwässerte Kompromisse eine Einigung zu einem anspruchsvollen Dokument zustande zu bringen, dank dessen die Union in Zukunft funktionsfähig bleibt und zu einem Protagonisten auf der internationalen Bühne werden kann.

Ik zal het eerst hebben over de IGC. Italië had zich van meet af aan voorgenomen een akkoord na te streven over een document dat sterk geprofileerd moest zijn. Vandaar dat wij bij voorbaat elk ondermaats compromis van de hand hebben gewezen. Het was duidelijk onze bedoeling een document voort te brengen waarmee de Unie kan functioneren in de toekomst en een hoofdrol kan vervullen op het internationaal toneel.


Ich möchte hier im Namen meiner Regierung unsere Entschlossenheit betonen, verwässerte Kompromisse zu vermeiden und nach anspruchsvollen sowie ehrgeizigen Lösungen zu suchen, die der im Rahmen des Konvents erfolgten offenen und transparenten demokratischen Auseinandersetzung würdig sind.

Namens mijn regering wil ik nogmaals zeggen dat we vastbesloten zijn geen verwaterde compromissen te accepteren, maar hoogstaande, nobele oplossingen willen zoeken die recht doen aan de democratische, open en transparante dialoog zoals die in de Conventie heeft plaatsgevonden.


Die Klägerin kommentiert sodann die Tragweite der Stillhalteverpflichtung und bezeichnet diese Tragweite als sehr umfassend, sowohl in bezug auf die Empfänger, auf ihren Inhalt - wobei jeder quantitative Rückschritt verboten sei - als auch auf die Intensität des gewährten Schutzes, so dass jede Ausnahme oder jeder « Kompromiss in bezug auf die Verhältnismässigkeit » verboten sei.

De verzoekster, die vervolgens de draagwijdte van die standstill-verplichting toelicht, kwalificeert die draagwijdte als zeer ruim, zowel wat betreft de adressaten en de inhoud ervan - zodat elke kwantitatieve achteruitgang verboden is - als wat betreft de graad van de verleende bescherming, zodat elke uitzondering of elk « compromis wat betreft de evenredigheid » verboden is.


Er dankt dem Präsidenten der Konferenz der Vertragsparteien, Herrn Jan Pronk, für seine Bemühungen während der gesamten Dauer der Verhandlungen und ersucht ihn, diese Bemühungen fortzusetzen und zu intensivieren, indem er seine bilateralen Kontakte mit allen auf der Konferenz vertretenen Parteien nutzt, um mit jeder von ihnen die Möglichkeiten eines für alle annehmbaren Kompromisses auszuloten.

Hij dankt de voorzitter van de Conferentie der Partijen, de heer Jan Pronk, voor de inspanningen die hij gedurende deze onderhandelingen heeft geleverd en verzoekt hem deze voort te zetten en te intensiveren, en met alle deelnemende partijen bilaterale contacten te ontwikkelen om met elk van hen te zoeken naar een compromis dat voor iedereen aanvaardbaar is.


w