Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass ihre umsetzung unverändert " (Duits → Nederlands) :

Diese Maßnahmen haben bereits zu Ergebnissen geführt, es müssen aber weitere Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass ihre Umsetzung unverändert fortgesetzt wird.

Deze inspanningen zorgen al voor resultaten, maar moeten worden voortgezet om de verdere uitvoering van de regeling te garanderen.


Die beschäftigungspolitischen Leitlinien sollten bis Ende 2014 unverändert bleiben, damit das Hauptaugenmerk auf ihre Umsetzung gerichtet werden kann.

De werkgelegenheidsrichtsnoeren dienen tot eind 2014 stabiel te blijven, zodat alle aandacht kan uitgaan naar de uitvoering ervan.


Es besteht Bedarf an weiteren politischen Lernprozessen und an der Bewertung bewährter Verfahren zur Unterstützung von Forschung und Innovation, insbesondere was ihre Übertragbarkeit und Methoden für ihre Umsetzung angeht, wobei regionale und nationale Besonderheiten berücksichtigt werden müssen.

Wij moeten nog meer van elkaars beleid leren en goede werkwijzen ter ondersteuning van onderzoek en innovatie op hun overdraagbaarheid en toepassingsmethoden toetsen, rekening houdend met specifiek regionale en nationale kenmerken.


Hingegen konnten die Wähler, die nicht deutscher Staatsangehörigkeit waren, nur auf Antrag eingetragen werden, auch wenn sie im Bevölkerungsregister der Gemeinde eingetragen waren und sogar, wenn sie bereits in dem für die vorherige Wahl aufgestellten Wählerverzeichnis standen und ihre Situation unverändert war.

Kiezers met een andere dan de Duitse nationaliteit konden daarentegen uitsluitend op verzoek op de kiezerslijst worden ingeschreven, ook al stonden ze geregistreerd in het gemeentelijke bevolkingsregister en ook al waren ze ingeschreven op de kiezerslijst voor de vorige verkiezingen en was hun situatie niet gewijzigd.


67. fordert die Kommission auf, gemeinsam mit dem Parlament die bestehende Rahmenvereinbarung und ihre Umsetzung auf konstruktive Weise zu reflektieren, und zwar unter besonderer Berücksichtigung der Verhandlung, Annahme und Umsetzung internationaler Übereinkommen;

67. verzoekt de Commissie zich op constructieve wijze met het Parlement te buigen over het huidige kaderakkoord en de tenuitvoerlegging ervan, met bijzondere aandacht voor de onderhandelingen over en de goedkeuring en uitvoering van internationale overeenkomsten;


Die im Jahr 2010 verabschiedeten beschäftigungspolitischen Leitlinien sollten bis 2014 unverändert bleiben, damit das Hauptaugenmerk auf ihre Umsetzung gerichtet werden kann.

De in 2010 goedgekeurde werkgelegenheidsrichtsnoeren moeten tot en met 2014 stabiel blijven, zodat alle aandacht kan uitgaan naar de uitvoering ervan.


17. erinnert daran, dass der Vertrag von Lissabon wichtige Neuerungen im Zusammenhang mit der GSVP gebracht hat, die immer noch auf ihre Umsetzung warten; bedauert in diesem Zusammenhang, dass die VP/HR frühere Entschließungen des Parlaments außer Acht gelassen hat, in denen aktivere und kohärentere Fortschritte bei der Umsetzung der neuen Instrumente des Vertrags von Lissabon gefordert wurden;

17. herinnert eraan dat het Verdrag van Lissabon belangrijke nieuwe aspecten met betrekking tot het GVDB heeft meegebracht die nog steeds niet ten uitvoer zijn gelegd; acht het in dit verband betreurenswaardig dat de VV/HV eerdere resoluties van het Parlement, waarin werd gevraagd om meer actieve en samenhangende stappen om de nieuwe instrumenten van het Verdrag van Lissabon ten uitvoer te leggen, heeft genegeerd:


4. vertritt die Auffassung, dass das HLF-4 ein Erfolg sein wird, wenn es ein starkes Engagement zugunsten der Wirksamkeit der Hilfe mit klaren und messbaren Zielvorgaben und einen genauen Zeitplan für ihre Umsetzung zum Ergebnis hat; betont angesichts der Defizite bei der Umsetzung der Pariser Erklärung und des Aktionsplans von Accra, wie wichtig die Eigenverantwortung für die Entwicklung im Sinne eines „Bottom-up“-Ansatzes und die Vermeidung der Aufsplitterung der Hilfe sowie die Einführung ...[+++]

4. is van mening dat het HLF-4 een succes wordt als het leidt tot een sterke verbintenis tot bevordering van de doeltreffendheid van ontwikkelingshulp, die zich vertaalt in duidelijke en meetbare doelstellingen voorzien van nauwkeurige tijdschema's voor verwezenlijking; is bezorgd dat noch de PD noch de AAA naar behoren werden uitgevoerd en onderstreept in dat verband het belang van eigen verantwoordelijkheid voor ontwikkeling op basis van een bottom-upbenadering, van niet-gefragmenteerde hulp en van sterke, doeltreffende en onafhankelijke controlemechanismen waarbij de parlementen en het maatschappelijk middenveld zowel op nationaal al ...[+++]


4. vertritt die Auffassung, dass das HLF-4 ein Erfolg sein wird, wenn es ein starkes Engagement zugunsten der Wirksamkeit der Hilfe mit klaren und messbaren Zielvorgaben und einen genauen Zeitplan für ihre Umsetzung zum Ergebnis hat; betont angesichts der Defizite bei der Umsetzung der Pariser Erklärung und des Aktionsplans von Accra, wie wichtig die Eigenverantwortung für die Entwicklung im Sinne eines „Bottom-up“-Ansatzes und die Vermeidung der Aufsplitterung der Hilfe sowie die Einführung ...[+++]

4. is van mening dat het HLF-4 een succes wordt als het leidt tot een sterke verbintenis tot bevordering van de doeltreffendheid van ontwikkelingshulp, die zich vertaalt in duidelijke en meetbare doelstellingen voorzien van nauwkeurige tijdschema's voor verwezenlijking; is bezorgd dat noch de PD noch de AAA naar behoren werden uitgevoerd en onderstreept in dat verband het belang van eigen verantwoordelijkheid voor ontwikkeling op basis van een bottom-upbenadering, van niet-gefragmenteerde hulp en van sterke, doeltreffende en onafhankelijke controlemechanismen waarbij de parlementen en het maatschappelijk middenveld zowel op nationaal al ...[+++]


- Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Trotz großer Bemühungen und weltweiter Initiativen Gerechtigkeit im Fall der ehemaligen Jukos-Eigentümer Michail Chodorkowski und Platon Lebedew walten zu lassen, bleibt ihr Schicksal unverändert.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ondanks aanzienlijke inspanningen en wereldwijde initiatieven om gerechtigheid te krijgen voor het voormalige hoofd van Yukos, Mikhail Khodorkovsky, en zijn zakenpartner, Platon Lebedev, komt er geen verandering in hun lot.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ihre umsetzung unverändert' ->

Date index: 2024-06-18
w