Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Identisch
Identische Fehler
Identische Verteilung der Störgrößen
Luftfahrzeug in gefährlichen Situationen Rat erteilen
Schwierige Situationen bewältigen

Traduction de «dass identische situationen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
identische Fehler | identische Verteilung der Störgrößen

identical errors


Grundsätze für ein erfolgreiches internationales Engagement in fragilen Staaten | Grundsätze für ein zweckmäßiges internationales Engagement in fragilen Staaten und Situationen | Prinzipien für internationales Engagement in fragilen Staaten und Situationen

beginselen voor goed internationaal engagement in fragiele staten en situaties




schwierige Situationen bewältigen

omgaan met moeilijke eisen


mit herausfordernden Situationen im Bergbausektor umgehen

omgaan met uitdagende omstandigheden in de mijnbouwsector


Luftfahrzeug in gefährlichen Situationen Rat erteilen

vliegtuigen adviseren in gevaarlijke omstandigheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Schliesslich führt die klagende Partei in einem vierten Teil an, der Begriff « der Mandatsregelung unterliegende Stelle » sei nicht einheitlich in allen betroffenen öffentlichen Verwaltungen (dies gelte insbesondere für die Mandatsregelung in der Wallonischen Region und in der Region Brüssel-Hauptstadt), so dass identische Situationen durch die angefochtene Bestimmung auf unterschiedliche Weise behandelt werden könnten.

Ten slotte voert de verzoekende partij, in een vierde onderdeel, aan dat het begrip « aan de mandaatregeling onderworpen betrekking » niet eenvormig is in alle betrokken openbare administraties (dat geldt met name voor de mandatenregeling in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest), zodat identieke situaties door de bestreden bepaling verschillend zouden kunnen worden behandeld.


Derselbe Grundsatz steht auch dem entgegen, dass Kategorien von Personen, die sich in Bezug auf die angefochtene Maßnahme in wesentlich unterschiedlichen Situationen befinden, auf identische Weise behandelt werden, ohne dass es hierfür eine vernünftige Rechtfertigung gibt.

Hetzelfde beginsel verzet zich bovendien ertegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld zonder dat hiervoor een redelijke verantwoording bestaat.


Der Umstand, dass Kategorien von Personen auf identische Weise behandelt werden, ist daher nur vereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, insofern diese identische Behandlung sich auf Situationen bezieht, die nicht wesentlich unterschiedlich sind, oder insofern die identische Behandlung wesentlich unterschiedlicher Situationen vernünftig gerechtfertigt ist.

De omstandigheid dat categorieën van personen op identieke wijze worden behandeld, is enkel bestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie voor zover die identieke behandeling betrekking heeft op situaties die niet wezenlijk verschillend zijn of voor zover de identieke behandeling van wezenlijk verschillende situaties redelijk verantwoord is.


Der vorerwähnte Artikel 59quater habe somit zur Folge, dass zwei Kategorien von Arbeitgebern, die sich in unterschiedlichen Situationen befänden, identisch behandelt würden, nämlich einerseits Arbeitgeber, die bewusst darauf verzichtet hätten, bei einem gesetzlichen Versicherer einen Versicherungsvertrag abzuschließen, und andererseits Arbeitgeber, die zwar bei dem Beginn ihrer Tätigkeit einen solchen Vertrag abgeschlossen hätten, aber zu einem gewissen Zeitpunkt die Versicherungsprämien nicht bezahlt hätten und bei denen festgestellt ...[+++]

Het voormelde artikel 59quater zou aldus tot gevolg hebben dat twee categorieën van werkgevers die zich in verschillende situaties bevinden op identieke wijze worden behandeld, namelijk, enerzijds, de werkgever die bewust heeft afgezien van het afsluiten van een verzekeringspolis bij een wetsverzekeraar en, anderzijds, de werkgever die, hoewel hij een dergelijke polis heeft afgesloten toen hij zijn activiteit heeft aangevangen, op een bepaald ogenblik de verzekeringspremies niet betaalt en van wie wordt vastgesteld dat hij zijn situatie intussen heeft geregulariseerd en zijn activiteit heeft voortgezet met naleving van zijn verplichtinge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagenden Parteien bemängeln im Wesentlichen, dass der Ordonnanzgeber gegen ihr Eigentumsrecht verstoßen und auf diskriminierende Weise gehandelt habe, indem er ohne vernünftige Rechtfertigung vergleichbare Situationen auf unterschiedliche Weise behandelt habe oder hingegen nicht vergleichbare Situationen auf identische Weise behandelt habe.

De verzoekende partijen verwijten de ordonnantiegever in hoofdzaak hun eigendomsrecht te hebben geschonden en op discriminerende wijze te hebben gehandeld door, zonder redelijke verantwoording, vergelijkbare situaties op verschillende wijze te hebben behandeld of, integendeel, niet-vergelijkbare situaties identiek te hebben behandeld.


Die Verfassungsregeln der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verbieten es, dass Kategorien von Personen, die sich hinsichtlich der angefochtenen Massnahme in wesentlich unterschiedlichen Situationen befinden, auf identische Weise behandelt werden, ohne dass dafür eine vernünftige Rechtfertigung besteht.

De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie verzetten zich ertegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.


« Verstösst Artikel 3 § 2 in Verbindung mit den Artikeln 5 und 6 der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23. Juli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien, in der für das Steuerjahr 1998 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern Artikel 3 § 2 vorsieht, dass von der Regionalsteuer der Haushaltsvorstand befreit ist, der als natürliche Person eine Berufstätigkeit als Selbständiger in der Privatwohnung ausübt, während die natürliche Person, die ihre Berufstätigkeit über eine Einmanngesellschaft in der Pr ...[+++]

« Schendt artikel 3, § 2, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 6 van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, zoals die artikelen van toepassing waren op de belasting voor het aanslagjaar 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre artikel 3, § 2, in een vrijstelling van de door het gezinshoofd verschuldigde gewestbelasting voorziet voor de natuurlijke persoon die zijn beroepsactiviteit als zelfstandige uitoefent in zijn privé-woning, terwijl de natuurlijke persoon die zijn beroepsactiviteit via een eenpersoonsvennootschap in zijn privé-woning uitoefen ...[+++]


2. ist folglich der Ansicht, dass die Union bei den WPA-Verhandlungen die nachhaltige Entwicklung der AKP-Länder, die Bekämpfung der Armut und den Schutz ihrer Wirtschaft gegen die Auswirkungen der Globalisierung – wenn identische Regeln auf ungleiche Situationen angewandt – als vorrangige Ziele verfolgen sollte, und dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, mit deren Hilfe sichergestellt wird, dass die Vorzüge der Globalisierung der Wirtschaft auch die AKP-Länder erreichen, ...[+++]

2. is derhalve van mening dat de EU bij het sluiten van OEP's voorrang moet verlenen aan de duurzame ontwikkeling van de ACS-landen en de uitroeiing van armoede, aan de bescherming van hun economieën tegen de gevolgen van de mondialisering als identieke regels worden toegepast op ongelijke situaties, alsmede aan maatregelen die moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat de ACS-landen ook profiteren van de mondialisering van de economie, zodat wordt bevorderd dat zij uiteindelijk ook daadwerkelijk deelnemen aan de wereldeconomie en de fundamentele behoeften van de betrokk ...[+++]


2. ist folglich der Ansicht, dass die Europäische Union bei den WPA-Verhandlungen die nachhaltige Entwicklung der AKP-Länder, die Bekämpfung der Armut und den Schutz ihrer Wirtschaft gegen die Auswirkungen der Globalisierung als vorrangige Ziele nennen sollte – wenn identische Regeln auf ungleiche Situationen angewandt sowie Maßnahmen ergriffen werden, mit deren Hilfe sichergestellt wird, dass die Vorzüge der Globalisierung der Wirtschaft auch die AKP-Länder erreichen, was ...[+++]

2. is derhalve van mening dat de EU bij het sluiten van OEP's voorrang moet verlenen aan de duurzame ontwikkeling van de ACS-landen en de uitroeiing van armoede, aan de bescherming van hun economieën tegen de gevolgen van de mondialisering als identieke regels worden toegepast op ongelijke situaties, alsmede aan maatregelen die moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat de ACS-landen ook profiteren van de mondialisering van de economie, zodat wordt bevorderd dat zij uiteindelijk ook daadwerkelijk deelnemen aan de wereldeconomie en de fundamentele behoeften van de betrokk ...[+++]


5. fordert die Kommission auf, dem Rat einen Vorschlag für einen Beschluß im Hinblick auf die Freigabe einer "außerordentlichen Gemeinschaftshilfe zur Wiederherstellung der geschädigten Gebiete" vorzulegen, die mit den Hilfen identisch ist, die bestimmten Mitgliedstaaten in vergleichbaren Situationen zuteil wurden;

5. verzoekt de Commissie een voorstel aan de Raad voor te leggen teneinde middelen vrij te maken voor uitzonderlijke communautaire steun met het oog op het herstel van de getroffen gebieden, zoals in het verleden ook voor andere lidstaten in vergelijkbare situaties is gebeurd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass identische situationen' ->

Date index: 2022-07-14
w