Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass herr daul einverstanden wäre » (Allemand → Néerlandais) :

Sie haben von Exzessen gesprochen, Herr Schulz, zu denen es in einem Lande kommt – es steht mir nicht zu, es zu nennen – aber wenn wir alle uns auf eine Mindestgröße an Kosten einigen können, so wird es zu diesen Exzessen, auf die Sie aufmerksam gemacht haben, nicht mehr kommen, und, Herr Cohn-Bendit, ich bin sicher, dass Herr Daul einverstanden wäre, warum sollte man nicht das Europäische Parlament einbeziehen?

Mijnheer Schulz, u sprak over de excessen, die in een land aan de orde van de dag zijn – het past mij niet de naam te noemen – maar als we allemaal eens zijn over een minimumcorpus voor de kosten, zullen die excessen waarop uw wijst, niet langer plaatsvinden. En mijnheer Cohn-Bendit, ik weet zeker dat de heer Daul daarmee zou instemmen, waarom zou het Europees Parlement hier niet bij betrokken zijn?


Ich bin einverstanden mit dem, was Herr Daul über die Nachbarschaftspolitik, den Terrorismus und den Friedensprozess im Nahen Osten als die wichtigsten Ziele gesagt hat, an denen wir dieses Jahr arbeiten müssen.

Ik ben het met de heer Daul eens dat het terrorisme in ons nabuurschap en het vredesproces in het Midden-Oosten behoren tot onze speerpunten voor dit jaar.


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer nicht mit der Analyse des Autors der Studie einverstanden sind, laut der die für Nichtwohnzwecke in dem gemischten Gebiet des Städtebau- und Umweltberichts überlassene potenzielle Fläche nicht mit dem Konzept des hauptsächlich auf die Eisenbahn gerichteten Viertels vereinbar wäre, und sich dafür aussprechen, dass der multifunktionelle Charakter ...[+++]

Overwegende dat bezwaarindieners het niet eens zijn met het onderzoek van de auteur van het effectenonderzoek volgens welk de potentiële oppervlakte van de niet-residentiële functies in het gemengde gebied van het stedenbouwkundig en leefmilieuverslag onverenigbaar zou zijn met het begrip van wijk die voornamelijk op de trein is gericht en ervoor pleiten dat het multifunctioneel karakter van het nieuwe gebied bevestigd wordt; dat het volgens hen bewezen wordt door het feit dat noch de definitie van het woongebied in artikel 26 van het CWATUPE, noch de motiveringen van het besluit van de Waalse Regering tot voorlopige aanneming van het o ...[+++]


(ES) Herr Präsident! Ich möchte einfach sagen, dass meine Fraktion mit zwei der Verweise einverstanden wäre: der Ersetzung des Wortes „begrüßt“ durch „nimmt Kenntnis von“ und der Streichung des Wortes „politisch“.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen zeggen dat mijn fractie akkoord kan gaan met twee van de wijzigingen die mevrouw in ’t Veld voorstelt: het vervangen van de woorden “is daarom ingenomen met” door “neemt akte van” en het schrappen van het woord “politiek”.


Selbst wenn der Hof einverstanden wäre, die präjudizielle Frage nach dem Gesichtspunkt der Information des Versicherungsträgers in Erwägung zu ziehen, stellt er fest, dass der vorgebliche Behandlungsunterschied zwischen Sozialversicherten hinsichtlich des Vorteils der Verjährung seinen Ursprung nicht in Artikel 174 Nr. 5 des Gesetzes vom 14. Juli 1994 findet, das heisst der einzigen Bestimmung, die ihm zur Kontrolle unterbreitet wird.

Zelfs al zou het Hof aanvaarden de prejudiciële vraag te bekijken vanuit het oogpunt van de informatieverstrekking aan de verzekeringsinstelling, toch stelt het vast dat het aangevoerde verschil in behandeling onder de sociaal verzekerden, wat betreft het voordeel van de verjaring, niet zijn oorsprong vindt in artikel 174, 5°, van de wet van 14 juli 1994, de enige aan zijn toetsing voorgelegde bepaling.


Ich bin mir sicher, dass Herr Zappalà damit einverstanden wäre.

Ik ben ervan overtuigd dat de heer Zappalà het daarmee eens is.


Ich bin mir sicher, dass Herr Zappalà damit einverstanden wäre.

Ik ben ervan overtuigd dat de heer Zappalà het daarmee eens is.


Die klagenden Parteien seien nicht einverstanden mit der Wallonischen Regierung, dass die Sanktion « nebensächlich und unwesentlich » wäre.

De verzoekende partijen zijn het niet eens met de Waalse Regering dat de sanctie « bijkomend en marginaal » zou zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass herr daul einverstanden wäre' ->

Date index: 2023-01-23
w