Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass gegen derart kriminelle aktivitäten » (Allemand → Néerlandais) :

4. bekundet seine Besorgnis darüber, dass anhaltende Gewalt, Kriminalität und ein gesellschaftswidriges Verhalten von Randgruppen den Friedensprozess untergraben; betont, dass gegen derart kriminelle Aktivitäten vorgegangen werden muss, indem bestehende wirtschaftliche Herausforderungen, wie Arbeitslosigkeit, geringe Einkommen und niedriger Lebensstandard, in Angriff genommen werden; weist darauf hin, dass dem nach wie vor hohen Maß an Gewalt und den zahlreichen Formen der Einschüchterung durch die breite Beteiligung der jeweiligen Gemeinschaften und die Unterstützung aller einschlägigen Agenturen entgegengewirkt werden muss;

4. vindt het bezwaarlijk dat voortdurende gewelddadige, criminele en antisociale activiteiten door extremistische groeperingen het vredesproces ondermijnen; benadrukt dat dergelijke criminele activiteiten moeten worden bestreden door de huidige economische problemen, zoals werkloosheid, lage inkomens en een slechte levensstandaard aan te pakken; benadrukt dat er een eind moet worden gemaakt aan de aanhoudende gewelddadigheden en intimidaties, en wel door middel van de brede deelname van de gemeenschappen in kwestie en met de steun v ...[+++]


Nach Darlegung des Ministerrates bedürfe die Vorabentscheidungsfrage ebenfalls keiner Antwort, insofern darin ein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention angeführt werde, da der Gerichtshof nur einen Verstoß gegen diese Vertragsbestimmung feststellen könne, wenn in der fraglichen Bestimmung das Recht auf ein faires Verfahren und die Rechte der Verteidigung a priori derart begrenzt würden, dass sie unmöglich damit übereinstimmen könne.

Volgens de Ministerraad behoeft de prejudiciële vraag evenmin een antwoord in zoverre daarin de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens wordt aangevoerd, vermits het Hof slechts een schending van die verdragsbepaling zou kunnen vaststellen indien de in het geding zijnde bepaling het recht op een eerlijk proces en de rechten van verdediging a priori dermate beperkt dat zij onmogelijk daarmee in overeenstemming kan zijn.


Obwohl ein Beschuldigter, der die Bedingungen für die Gewährung der Aussetzung der Verkündung, die durch einen Beschluss der Ratskammer beschlossen wurde, anficht, und der Prokurator des Königs oder die Zivilpartei, die Berufung gegen einen Einstellungsbeschluss, der durch dasselbe Rechtsprechungsorgan verkündet wird, einlegen, sich nicht in einer identischen Situation befinden, befinden sie sich jedoch nicht in Situationen, die derart unterschiedlich wär ...[+++]

Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden vergeleken, aangezien de beroepen van die partijen respectievelijk betrekking kunnen hebben op de feiten die de verdachte ten laste worden gelegd.


Damit die Haft eines Geisteskranken rechtmäßig ist, müssen gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte drei Mindestbedingungen erfüllt sein: Auf der Grundlage eines objektiven medizinischen Gutachtens muss nachgewiesen werden, dass eine reale und andauernde geistige Störung vorliegt; diese Störung muss außerdem derart sein, dass sie die Internierung rechtfertigt; die Internierung darf nur so lange dauern, wie die Person geistesgestört bleibt, in dem Sinne, dass der Internierte die Möglichkeit erhalten ...[+++]

Opdat de gevangenhouding van een geesteszieke rechtmatig is, dient er, volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, te worden voldaan aan drie minimumvoorwaarden : er moet, op basis van een objectieve, medische expertise worden aangetoond dat er een reële en voortdurende mentale stoornis bestaat; die stoornis moet bovendien van dien aard zijn dat zij de internering kan rechtvaardigen; de internering mag slechts zolang duren als de persoon geestesgestoord blijft, in die zin dat de geïnterneerde de mogelijkheid moet krijgen om vrij te komen zodra hij opnieuw gezond ...[+++]


Bei Etappenrennen und anderen sportlichen Wettbewerben, bei denen Preise täglich oder in anderen zeitlichen Abständen verliehen werden, gilt die in den Regeln des jeweiligen internationalen Sportfachverbands für Einzelwettkampf und Wettkampfveranstaltung festgelegte Abgrenzung; 15. Konsequenzen bei Verstößen gegen Anti-Doping-Bestimmungen (nachfolgend "Konsequenzen"): Der Verstoß eines Sportlers oder einer anderen Person gegen eine Anti-Doping-Bestimmung kann eine oder mehrere der folgenden Konsequenzen nach sich ziehen: a) Annullierung: Annullierung bedeutet, dass die Ergeb ...[+++]

Bij rittenkoersen en andere concours waar dagelijks of op andere geregelde tijdstippen prijzen worden uitgereikt, is het verschil tussen een wedstrijd en een evenement het verschil dat bepaald is in de regels van de betrokken internationale federatie; 15° gevolgen van de overtredingen van de antidopingregels (hierna "gevolgen") : de overtreding, door een sporter of een andere persoon, van een antidopingregel, kan één of meer van de volgende gevolgen hebben : a) annulatie : dit betekent dat de resultaten van de sporter bij een bepaalde wedstrijd of bij een bepaald evenement ongeldig worden verklaard, met alle gevolgen ervan, met inbegrip van de intrekking van alle medailles, punten en prijzen; b) schorsing : dit betekent dat het de sporter ...[+++]


69. begrüßt die Initiative zur Rückführung gestohlener Vermögenswerte (StAR) des Büros der UNO für Drogen und Verbrechen und der Weltbank, um den Entwicklungsländern beim Kampf gegen Korruption, kriminelle Aktivitäten und Steuerhinterziehung zu helfen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption zu ratifizieren;

69. is ingenomen met het Stolen Asset Recovery-initiatief (StAR) van het Drugs- en misdaadbestrijdingsbureau van de VN en de Wereldbank voor de ondersteuning van ontwikkelingslanden in de strijd tegen corruptie, criminele activiteiten en belastingontduiking en roept de lidstaten op het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie te ratificeren;


69. begrüßt die Initiative zur Rückführung gestohlener Vermögenswerte (StAR) des Büros der UNO für Drogen und Verbrechen und der Weltbank, um den Entwicklungsländern beim Kampf gegen Korruption, kriminelle Aktivitäten und Steuerhinterziehung zu helfen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption zu ratifizieren;

69. is ingenomen met het Stolen Asset Recovery-initiatief (StAR) van het Drugs- en misdaadbestrijdingsbureau van de VN en de Wereldbank voor de ondersteuning van ontwikkelingslanden in de strijd tegen corruptie, criminele activiteiten en belastingontduiking en roept de lidstaten op het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie te ratificeren;


70. begrüßt die Initiative zur Rückführung gestohlener Vermögenswerte (StAR) des Büros der UNO für Drogen und Verbrechen und der Weltbank, um den Entwicklungsländern beim Kampf gegen Korruption, kriminelle Aktivitäten und Steuerhinterziehung zu helfen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption zu ratifizieren;

70. is ingenomen met het Stolen Asset Recovery-initiatief (StAR) van het Drugs- en misdaadbestrijdingsbureau van de VN en de Wereldbank voor de ondersteuning van ontwikkelingslanden in de strijd tegen corruptie, criminele activiteiten en belastingontduiking en roept de lidstaten op het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie te ratificeren;


- den Kampf gegen andere Betrugsarten, gegen das organisierte Verbrechen, gegen Drogen und Terrorismus zu unterstützen, indem Informationen verarbeitet, Änderungen der Handelsströme ausgemacht und Risikobewertungen durchgeführt werden, um betrügerische, terroristische oder kriminelle Aktivitäten aufzudecken,

- de bestrijding van andere soorten fraude, georganiseerde misdaad, de illegale handel in drugs en terrorisme door de verwerking van informatie, het onderzoek naar wijzigingen in handelspatronen en risicoanalyse om frauduleuze, terroristische en criminele activiteiten op te sporen.


Das dynamische Wachstum der Zahl der Banknoten im Wert von 50 Euro, 100 Euro und 500 Euro, mit Zuwachsraten von 12,5 %, 9,6 % bzw. 13,2 %, wirft die Frage nach der Notwendigkeit und der Verwendung derart hoher Nennwerte auf, einschließlich des Problems krimineller Aktivitäten, und erfordert eine weitere Prüfung durch die EZB.

De dynamische groei van het totale aantal bankbiljetten van 50, 100 en 500 euro, met respectievelijk 12,5%, 9,6% en 13,2%, roept vragen op over de behoefte aan en het gebruik van dergelijke grote coupures, waaronder mogelijke criminele activiteiten, en vereist een verder onderzoek door de ECB.


w