Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass es überhaupt keine folgenabschätzung gegeben hatte " (Duits → Nederlands) :

Ein Ausgleichszoll ist eine Einfuhrsteuer auf Waren zum Ausgleich des Umstands, dass ihre Produktion subventioniert wurde, und zur Erhöhung ihres Preises auf das Niveau, das sie gehabt hätten, wenn es keine Subvention gegeben hätte.

Een compenserend recht is een invoerheffing op goederen ter compensatie van het feit dat de productie daarvan gesubsidieerd is en om de prijs van deze goederen te verhogen tot het niveau waar sprake van zou zijn indien er geen subsidie was.


Wie Sie wissen, Frau Kaufmann, bestand das Problem bei einer ganzen Reihe dieser Vorschläge darin, dass es überhaupt keine Folgenabschätzung gegeben hatte, obwohl massive ökonomische Auswirkungen einzelner Vorschläge zu erwarten waren.

Zoals u weet, mevrouw Kaufmann, kleefde aan een groot deel van de voorstellen het bezwaar dat enige vorm van effectbeoordeling achterwege was gebleven, hoewel er bij de afzonderlijke voorstellen forse economische gevolgen te voorzien waren.


Wie Sie wissen, Frau Kaufmann, bestand das Problem bei einer ganzen Reihe dieser Vorschläge darin, dass es überhaupt keine Folgenabschätzung gegeben hatte, obwohl massive ökonomische Auswirkungen einzelner Vorschläge zu erwarten waren.

Zoals u weet, mevrouw Kaufmann, kleefde aan een groot deel van de voorstellen het bezwaar dat enige vorm van effectbeoordeling achterwege was gebleven, hoewel er bij de afzonderlijke voorstellen forse economische gevolgen te voorzien waren.


PO führt aus, dass der Anteil von SeaFrance an dem betreffenden Markt (22) von 21 % im Jahr 2006 auf 17 % im Jahr 2010 gesunken sei und sich die Auslastungsquote des Unternehmens von 63 % im Jahr 2008 auf 56 % bzw. 58 % im Jahr 2009 bzw. 2010 verringert hätte, und somit keine Rentabilität gegeben sei.

Volgens PO is het aandeel van SeaFrance op de relevante markt (22) gedaald van 21 % in 2006 naar 17 % in 2010; de bezettingsgraad van de onderneming is gedaald van 63 % in 2008 naar 56 % en 58 % in respectievelijk 2009 en 2010, derhalve een niet levensvatbaar niveau.


Polen ist der Auffassung, dass die strenge Einhaltung der Verordnung zur Folge hätte, dass das Kaliningrader Gebiet in drei Zonen unterteilt würde: eine Zone, die von einem Grenzverkehrsabkommen mit Polen erfasst würde, eine Zone, die unter ein Abkommen mit Litauen fiele und eine Zone, für die es überhaupt kein Abkommen gäbe, da ...[+++]

Polen is van oordeel dat de strikte naleving van de verordening het district Kaliningrad in drie gebieden zou opsplitsen: één dat valt onder een met Polen gesloten overeenkomst over klein grensverkeer, één dat valt onder een overeenkomst met Litouwen en één dat niet onder een overeenkomst valt, aangezien het buiten het grensgebied ligt.


Uns wäre es lieber gewesen, wenn es überhaupt keine Möglichkeit gegeben hätte, Werbung an oder für Kinder direkt zuzulassen, um in diesem Bereich den unlauteren Geschäftspraktiken von vornherein einen Riegel vorzuschieben.

We zouden reclame rechtstreeks gericht op kinderen het liefst helemaal hebben verboden, om op dit gebied van meet af aan paal en perk te stellen aan oneerlijke handelspraktijken.


Uns wäre es lieber gewesen, wenn es überhaupt keine Möglichkeit gegeben hätte, Werbung an oder für Kinder direkt zuzulassen, um in diesem Bereich den unlauteren Geschäftspraktiken von vornherein einen Riegel vorzuschieben.

We zouden reclame rechtstreeks gericht op kinderen het liefst helemaal hebben verboden, om op dit gebied van meet af aan paal en perk te stellen aan oneerlijke handelspraktijken.


Die Organe der Europäischen Union hätten es unterlassen, die Klägerinnen über die der Änderung des Antidumpingzolls zugrunde liegenden neuen Tatsachen und Erwägungen zu informieren, bevor die angefochtene Verordnung fertiggestellt und dem Rat zur Abstimmung übersandt worden sei, und hätten den Klägerinnen keine Gelegenheit gegeben, neue Argumente vorzubringen oder die davor zur Verfügung ge ...[+++]

De instellingen van de Europese Unie hebben verzoekers, voordat de definitieve versie van de bestreden verordening was opgesteld en verzonden naar de Raad voor vaststelling, niet in kennis gesteld van nieuwe feiten en overwegingen waarop de wijziging van het antidumpingrecht was gebaseerd en hebben verzoekers niet in de gelegenheid gesteld om nieuwe argumenten aan te dragen of de eerder overgelegde informatie te verduidelijken, hetgeen tot een verdere verlaging van de antidumpingrechten had kunnen leiden.


Wie kann ein solcher Vorschlag überhaupt gemacht werden angesichts der Tatsache, dass die Sechste MwSt.-Richtlinie von 1977 immer noch nicht aktualisiert ist, dass die Probleme der Annäherung der MwSt.-Sätze weiter andauern und dass es zu dem in der Liberalisierung befindlichen Postsektor immer noch keine Folgenabschätzung gegeben hat?

Hoe kan de Commissie zo’n voorstel doen terwijl iedereen weet dat de zesde richtlijn van 1977 nog altijd niet herzien is, dat de problemen bij het op elkaar afstemmen van de BTW-tarieven voortduren en dat er nog altijd geen effectbeoordeling gemaakt is van de steeds verdere liberalisering van de postsector?


- ,Dort, wo es vorher keine ausreichend ausführlichen Vorschriften gegeben hatte, war die Empfehlung von besonders großem Nutzen, denn sie wurde meist mehr oder weniger vollständig in einzelstaatliches Recht übernommen".

- "waar er geen vrij volledige regelgeving bestond, heeft de aanbeveling een belangrijk effect gehad doordat zij in de meeste gevallen vrijwel geheel in nationale wetgeving is omgezet".


w