Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass es kurzfristig keine alternative » (Allemand → Néerlandais) :

Die langfristige Ausrichtung der Nachhaltigkeitsstrategie bedeutet, dass kurzfristig keine Maßnahmen zu ergreifen sind.

De langetermijnfocus van de duurzaamheidsstrategie houdt niet in dat er geen beleidsmaatregelen voor de korte termijn moeten worden genomen.


Ein alleiniges Rücktrittsrecht bietet Reisenden kurzfristig keine Alternative, da es auch preislich kurz vor Reiseantritt keinen adäquaten Ersatz geben dürfte.

Alleen een opzeggingsrecht biedt de reiziger op korte termijn geen oplossing, want een adequate vervangende reis zal – ook qua prijs – zo kort voor het begin van de reis wel niet te vinden zijn.


6. hält das System der Privatkopien für sinnvoll und ausgewogen, zumal es einen Mittelweg zwischen der Ausnahme für die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch und dem Recht auf gerechten Ausgleich für Rechteinhaber darstellt, der beibehalten werden sollte, insbesondere in Fällen, in denen Rechteinhaber nicht in der Lage sind, unmittelbar eine Lizenz für das Vervielfältigungsrecht auf mehreren Geräten zu erteilen; vertritt die Auffassung, dass es kurzfristig keine Alternative zu diesem ausgewogenen System gibt; betont jedoch, dass auf lange Sicht Diskussionen geführt werden müssen, bei denen das System der Privatkopien regelmäßig überpr ...[+++]

6. vindt de regeling van het kopiëren voor privégebruik een deugdelijk systeem dat zorgt voor evenwicht tussen de uitzondering voor kopiëren voor privégebruik en het recht op een billijke compensatie voor de rechthebbenden, en is van mening dat deze regeling behouden moet blijven, in het bijzonder wanneer rechthebbenden niet in een positie verkeren om rechtstreeks het recht voor reproductie op verschillende apparaten te verlenen; is van mening dat er op korte termijn geen alternatief is voor dit evenwichtige systeem; benadrukt echter dat er op lange termijn besprekingen moeten worden gehouden teneinde het thuiskopiestelsel permanent te ...[+++]


6. hält das System der Privatkopien für sinnvoll und ausgewogen, zumal es einen Mittelweg zwischen der Ausnahme für die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch und dem Recht auf gerechten Ausgleich für Rechteinhaber darstellt, der beibehalten werden sollte, insbesondere in Fällen, in denen Rechteinhaber nicht in der Lage sind, unmittelbar eine Lizenz für das Vervielfältigungsrecht auf mehreren Geräten zu erteilen; vertritt die Auffassung, dass es kurzfristig keine Alternative zu diesem ausgewogenen System gibt; betont jedoch, dass auf lange Sicht Diskussionen geführt werden müssen, bei denen das System der Privatkopien regelmäßig überpr ...[+++]

6. vindt de regeling van het kopiëren voor privégebruik een deugdelijk systeem dat zorgt voor evenwicht tussen de uitzondering voor kopiëren voor privégebruik en het recht op een billijke compensatie voor de rechthebbenden, en is van mening dat deze regeling behouden moet blijven, in het bijzonder wanneer rechthebbenden niet in een positie verkeren om rechtstreeks het recht voor reproductie op verschillende apparaten te verlenen; is van mening dat er op korte termijn geen alternatief is voor dit evenwichtige systeem; benadrukt echter dat er op lange termijn besprekingen moeten worden gehouden teneinde het thuiskopiestelsel permanent te ...[+++]


F. in der Erwägung, dass in der ukrainischen Gesellschaft Konsens besteht, dass die Beziehungen zur EU vertieft werden müssen; in der Erwägung, dass die laufenden Verhandlungen zwischen der Ukraine und der EU über das Assoziierungsabkommen und die Visaliberalisierung kurzfristig keine Aussicht auf Erfolg haben und keine realen Vorteile für die Bürgerinnen und Bürger der beiden Parteien bringen,

F. overwegende dat er in de Oekraïense samenleving eensgezindheid bestaat over de noodzaak de betrekkingen met de EU uit te diepen; overwegende dat de lopende onderhandelingen tussen de EU en Oekraïne over de associatieovereenkomst en de versoepeling van de visumregeling op korte termijn onmogelijk kunnen slagen en de bevolkingen van beide zijden reële voordelen opleveren,


F. in der Erwägung, dass in der ukrainischen Gesellschaft Konsens in Bezug auf die Notwendigkeit besteht, die Beziehungen zur EU zu vertiefen; in der Erwägung, dass die laufenden Verhandlungen zwischen der Ukraine und der EU über das Assoziierungsabkommen und die Visaliberalisierung kurzfristig keine Aussicht auf Erfolg haben und keine realen Vorteile für die Bürgerinnen und Bürger der beiden Parteien bringen,

F. overwegende dat er in de Oekraïense samenleving eensgezindheid bestaat over de noodzaak de betrekkingen met de EU uit te diepen; overwegende dat de lopende onderhandelingen tussen de EU en Oekraïne over de associatieovereenkomst en de versoepeling van de visumregeling op korte termijn onmogelijk kunnen slagen en de bevolkingen van beide zijden reële voordelen opleveren,


Die ECHA kommt zu dem Schluss, dass die Industrie zum gegenwärtigen Zeitpunkt hauptsächlich Stabilität und Verlässlichkeit braucht, und befürwortet folglich kurzfristig keine Änderungen von REACH.

ECHA concludeert dat de sector nu in de eerste plaats behoefte heeft aan stabiliteit en voorspelbaarheid en beveelt niet aan om REACH op korte termijn te wijzigen.


Die Karte stellt keine Alternative zu einer Reiseversicherung dar und deckt keine privaten Gesundheitsausgaben.

De kaart is geen alternatief voor een reisverzekering en dekt geen particuliere kosten voor gezondheidszorg.


Die Verdrängung des Fischmehls aus den für die Aquakultur bestimmten Futtermitteln dürfte kurzfristig keine Auswirkungen auf die weltweite Fischmehlproduktion haben, da in einem solchen Fall davon auszugehen ist, dass die Fischmehlpreise zwar fallen, jedoch größere Mengen zur Herstellung von Gefluegel- und Schweinefuttermitteln verwendet werden.

Het verdwijnen van vismeel uit het voeder voor de aquacultuur heeft geen netto-effect op de totale vismeelproductie op de korte termijn, aangezien de prijs van vismeel daardoor daalt en grotere hoeveelheden worden gebruikt voor de productie van kippen- en varkensvoeder.


Daher dürften die betroffenen Sender selbst dann, wenn die Mitgliedstaaten kurzfristig keine Maßnahmen ergreifen sollten, rasch in der Lage sein, die Richtlinie zu erfuellen.

Daarom zouden de betrokken kanalen, zelfs als de lidstaten op de korte termijn geen maatregelen treffen, in staat moeten zijn snel te voldoen aan de richtlijn.


w