Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass endfassung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Stellungnahme des SCENIHR wurde von September bis November einer öffentlichen Konsultation unterzogen. Die Endfassung war für das erste Quartal 2007 zur Veröffentlichung vorgesehen.

Over het WCNG-advies is van september tot en met november een openbare raadpleging gehouden, waarna in het eerste kwartaal van 2007 een definitieve versie zou worden gepubliceerd.


Die Endfassung der Beurteilung bzw. Entscheidung umfasst auch eine Stellungnahme zur Notwendigkeit einer gegenseitigen Unterstützung der nationalen Finanzierungsmechanismen für die Zwecke des Finanzierungsplans gemäß Artikel 107 der Richtlinie 2014/59/EU; sie trägt den im Rahmen der Konsultation vorgebrachten wesentlichen abweichenden Einschätzungen und Standpunkten Rechnung, indem gegebenenfalls Änderungen eingebracht werden.

De definitieve beoordeling of het definitieve besluit omvatten ook een advies over de noodzaak om nationale financieringsregelingen te mutualiseren voor de toepassing van het financieringsplan, in overeenstemming met artikel 107 van Richtlijn 2014/59/EU, en houden rekening met tijdens het overleg geformuleerde punten van overweging en afwijkende standpunten, indien relevant.


(4) Die für die Gruppenabwicklung zuständige Behörde leitet ihre Endfassung der Beurteilung bzw. Entscheidung den am Verfahren beteiligten Mitgliedern des Abwicklungskollegiums unverzüglich zu.

4. De afwikkelingsautoriteit op groepsniveau deelt zonder buitensporig uitstel haar definitieve beoordeling of definitief besluit aan de bij het proces betrokken leden van het afwikkelingscollege mee.


Endfassung des Gruppenabwicklungskonzepts einschließlich etwaiger Begründungen nach Absatz 3.

de definitieve groepsafwikkelingsregeling, inclusief elke motivering indien nodig in overeenstemming met lid 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Die für die Gruppenabwicklung zuständige Behörde übermittelt die Endfassung der gemeinsamen Entscheidung unverzüglich an die Abwicklungsbehörden der von diesem Gruppenabwicklungskonzept betroffenen Tochterunternehmen.

1. Het definitief gezamenlijk besluit wordt door de afwikkelingsautoriteit op groepsniveau zonder buitensporig uitstel gezonden aan de afwikkelingsautoriteiten van dochterondernemingen waarvoor de groepsafwikkelingsregeling geldt.


Obwohl viele unserer Beiträge in die Endfassung des Berichts aufgenommen wurden, haben wir uns bei der heutigen Abstimmung aus den folgenden Gründen enthalten:

Ondanks onze vele bijdragen aan het eindverslag onthouden wij ons thans om de volgende redenen:


(a) den Entwurf und die Endfassung der Schienennetz-Nutzungsbedingungen;

(a) de voorlopige en de definitieve versie van de netverklaring;


(a) den Entwurf und die Endfassung der Schienennetz-Nutzungsbedingungen;

(a) de voorlopige en de definitieve versie van de netverklaring;


1. Auf der Grundlage der in der Vorauswahlbesprechung formulierten Kriterien und Empfehlungen der Jury erstellen die in der Auswahlliste genannten Bewerberstädte die Endfassung ihrer Bewerbung und legen sie dem betreffenden Mitgliedstaat vor, der sie der Kommission übermittelt.

1. De kandidaat-steden op de shortlist vullen hun kandidatuur aan op basis van de criteria en de door de jury tijdens de voorselectievergadering geformuleerde aanbevelingen en sturen deze naar de betrokken lidstaat, die ze vervolgens doorstuurt naar de Commissie.


- Die Arbeit des Konvents für die Zukunft Europas und die Arbeit der Regierungskonferenz, die die Endfassung des Vertrages vorbereitet hat, haben deutlich die Notwendigkeit aufgezeigt, die Schwächen und Unzulänglichkeiten des derzeitigen Systems zu korrigieren.

- de werkzaamheden van de Conventie voor de toekomst van Europa en de Intergouvernementele Conferentie die de definitieve tekst van het verdrag opgesteld heeft, tonen duidelijk aan de gebreken en onvolkomenheden van het systeem van vandaag bijgesteld moeten worden.




D'autres ont cherché : dass endfassung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass endfassung' ->

Date index: 2023-02-12
w