Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass einem politischen willen » (Allemand → Néerlandais) :

Da Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, arbeiten dürfen, könnte der Umstand, dass dieses System der Versetzung in den Ruhestand wegen körperlicher Untauglichkeit ins Leben gerufen wurde, um Personen, die arbeitsunfähig geworden sind, ein Einkommen zu sichern, es nicht rechtfertigen, dass für diese Personen eine weniger günstige Regelung des gleichzeitigen Bezugs gelten würde als diejenige, die der anderen Kategorie von Personen vorbehalten ist, die aus einem von ihrem Willen ...[+++]abhängigen Grund in den Ruhestand versetzt wurden.

Aangezien personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid ambtshalve op pensioen worden gesteld mogen werken, zou de omstandigheid dat dat systeem van oppensioenstelling wegens lichamelijke ongeschiktheid in het leven is geroepen om aan personen die arbeidsongeschikt zijn geworden een inkomen te verzekeren, niet kunnen verantwoorden dat die personen aan een minder gunstige cumulatieregeling worden onderworpen dan de regeling die is voorbehouden aan de andere categorie van personen die op pensioen worden gesteld om een reden die onafha ...[+++]


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches mit Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 10 und 11 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, vereinbar sei, indem die Staatsanwaltschaft nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung « Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering bestaanbaar is met artikel 12, tweede lid, in fine, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, « rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek ...[+++]


4. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 151 § 1 der Verfassung und den Artikeln 33 bis 40 der Verfassung, insofern dadurch die Staatsanwaltschaft die Zuständigkeit hat, bei Erfüllung der materiellen Anwendungsbedingungen von Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches frei zu wählen, welchen Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert h ...[+++]

4. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 14, § 1 IVPBR, artikel 6 EVRM, artikel 151, § 1 van de Grondwet alsook artikelen 33 tot 40 van de Grondwet, in zoverre hierdoor het openbaar ministerie de bevoegdheid heeft om, indien aan de materiële toepassingsvoorwaarden van artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering is voldaan, vrij te kiezen welke rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakt ...[+++]


2. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Staatsanwaltschaft nach der Einleitung der Strafverfolgung Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder ni ...[+++]

2. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering artikel 12, tweede lid, in fine de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikelen 10 en 11 van de Grondwet en artikel 6 EVRM, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek en de eventueel tot stand gekomen minnelijke schikking ?


Es ist unsere Aufgabe, zu einer starken politischen Partnerschaft beizutragen, zu einem politischen Willen, der in der ganzen Europäischen Union schwungvolle Impulse setzen wird.

Het is onze taak om bij te dragen tot een stevig politiek partnerschap, tot politieke wil, opdat wij in de hele Europese Unie meer momentum kunnen creëren.


Diese Mitteilung zeugt von einem politischen Willen zur Förderung der Energieeffizienz.

Deze mededeling getuigt van een politiek engagement om actiever te werken aan de bevordering van de energie-efficiëntie.


Wenn all unsere Worte und Prioritäten nicht gleichzeitig von einem politischen Willen und der notwendigen Finanzausstattung begleitet werden, sind sie völlig nutzlos.

Als onze woorden en de door ons vastgelegde prioriteiten niet gepaard gaan met de nodige politieke wil en financiële middelen, zijn ze nutteloos.


Meines Erachtens kommt der in fachlicher Hinsicht sicherlich tadellose Bericht Maaten, in dem solide Parameter festgelegt werden, einem politischen Willen entgegen, der dem Recht auf Gesundheit, das geschützt und allen Unionsbürgern gewährleistet werden muß, Genüge tut.

Naar mijn mening komt het verslag-Maaten, dat technisch gesproken een goed verslag is en deugdelijke maatstaven bevat, tegemoet aan de pleidooien voor recht op gezondheid die in diverse politieke kringen te beluisteren vallen. Het recht op gezondheid moet beschermd worden en iedere Europese burger moet erop kunnen rekenen.


Meines Erachtens kommt der in fachlicher Hinsicht sicherlich tadellose Bericht Maaten, in dem solide Parameter festgelegt werden, einem politischen Willen entgegen, der dem Recht auf Gesundheit, das geschützt und allen Unionsbürgern gewährleistet werden muß, Genüge tut.

Naar mijn mening komt het verslag-Maaten, dat technisch gesproken een goed verslag is en deugdelijke maatstaven bevat, tegemoet aan de pleidooien voor recht op gezondheid die in diverse politieke kringen te beluisteren vallen. Het recht op gezondheid moet beschermd worden en iedere Europese burger moet erop kunnen rekenen.


Die Konferenz von Barcelona entspricht mehr einem politischen Willen als einer echten Strategie zur Schaffung eines wirklichen Europa-Mittelmeerraums, in dem das Ökonomische einen wichtigen Bestandteil – aber eben nur einen Teil – eines ständigen Dialogs und einer politischen Zusammenarbeit im sozialen und kulturellen Bereich sowie bei der Verteidigung der beiderseitigen Interessen zur Gewährleistung des Friedens und der Stabilität bildet, die wir alle für diese Region anstreben.

De Conferentie van Barcelona speelt eerder in op een politieke wil dan op een werkelijke strategie, gericht op het creëren van een echte Euro-mediterrane ruimte, waarin het economische aspect slechts één, zij het belangrijk onderdeel is van een permanente dialoog en politieke samenwerking op sociaal-cultureel gebied, alsook ter verdediging van de gezamenlijke belangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass einem politischen willen' ->

Date index: 2025-03-04
w