Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass durch diesen text keine steuer oder maut eingeführt » (Allemand → Néerlandais) :

Es handelt sich also um einen Text, der unter schwierigen Umständen verfasst wurde, aber weil ich über einige der Kommentare überrascht war, möchte ich an dieser Stelle sagen, dass durch diesen Text keine Steuer oder Maut eingeführt wird: Die einzelnen Mitgliedstaaten können entscheiden, ob sie eine Steuer oder eine Maut einführen wollen.

Het is dus een tekst die onder moeilijke omstandigheden tot stand is gekomen. Ik wil op dit punt echter opmerken – omdat ik dingen heb gehoord die mij verbazen – dat deze tekst er niet op gericht is een belasting of tol in te voeren: iedere lidstaat beslist zelf of hij een belasting of tol wil invoeren.


Die klagenden Parteien machen geltend, dass die angefochtenen Bestimmungen eine Steuer einführten, die keine ausschließliche oder notwendige Verbindung mit dem Gebiet der Flämischen Region aufweise (erster Teil) und die durch die einseitige Art und Weise, wie sie eingeführt worden sei, das Gleichgewicht des föderalen Aufbaus bee ...[+++]

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen een belasting invoeren die geen exclusieve of noodzakelijke band vertoont met het grondgebied van het Vlaamse Gewest (eerste onderdeel) en die, door de eenzijdige wijze waarop zij is ingevoerd, het evenwicht van de federale constructie zou verstoren (tweede onderdeel).


In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentliche ...[+++]

In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : over ...[+++]mstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat de agglomeratie, de federatie van gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid beschikken, behoudens wanneer de wet uitzonderingen heeft bepaald of nadien bepaalt waarvan de noodzakelijkheid wordt aangetoond, heffen de gemeenten thans een belasting op masten, pylonen bestemd voor een globaal systeem van mobiele communicatie (G.S.M.) of elk ander systeem van uitzending en/of ontvangst van mobielecommunicatiesignalen. Die belasting is daarenboven opgenomen in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting en een aanbevolen maximumtarief is daarin vermeld. In de loop der jaren heeft zich echter een belangrijk contentieux ontwikkeld; men telt in die aangelegenheid immers talrijke geschillendossiers, zowel voor de burgerlijke als de administratieve rechtscolleges, en de meerderheid van de beslissingen die eruit voortvloeien, zijn nadelig voor de lokale besturen. Die situatie is bijgevolg niet gunstig voor de gemeentelijke financiën (financiële lasten voor de behandeling van de bezwaarschriften en het gerechtelijk contentieux, ontheffing, intrestlasten bij de terugbetaling van de belastingen, ...). Krachtens artikel 170, § 2, van de Grondwet beschikt het Waalse Gewest over een identieke eigen fiscale bevoegdheid. Het is dus, los van zijn materiële bevoegdheid, bevoegd om elke be ...


Aus der Begründung der Verweisungsentscheidung geht im Lichte der vorerwähnten Dekretsbestimmungen hervor, dass der Hof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 9 Absatz 2 des Dekrets vom 4. Januar 1999 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu urteilen, insofern durch diesen Artikel zwischen dem 1. September 2007 und dem 31. Januar 2009 ein Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Mitgliedern des Lehrperso ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing, gelezen in het licht van de voormelde decreetsbepalingen, blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 9, tweede lid, van het decreet van 4 januari 1999, in zoverre het tussen 1 september 2007 en 31 januari 2009 een verschil in behandeling tot stand bracht tussen twee categorieën van leden van het onderwijzend personeel die in het bezit waren van een aggregatie van het lager secundair onderwijs (GLSO) ...[+++]


(12) Die bestehenden Wettbewerbsverzerrungen können zwar nicht allein durch die Harmonisierung der Steuern oder der Verbrauchsabgaben auf Kraftstoffe beseitigt werden, sie können jedoch - solange es keine technisch und wirtschaftlich besseren Erhebungsformen gibt - dadurch gemildert werden, daß Maut- und/oder Autobahnbenutzungsgebühren beibehalten oder ...[+++]

(12) Overwegende dat de bestaande concurrentievervalsingen niet louter door harmonisatie van belastingen of brandstofaccijnzen kunnen worden opgeheven, maar in afwachting van in technisch en economisch opzicht geschiktere heffingsvormen wel kunnen worden afgezwakt door de mogelijkheid tolgelden en/of gebruiksrechten voor het gebruik van autosnelwegen te handhaven of in te voeren; dat de lidstaten bovendien gemachtigd moeten worden ...[+++]


w