Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
EG-Kooperationsabkommen
Gebunden noch zu ihrer
Kooperationsabkommen
Kooperationsabkommen
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «dass dieses kooperationsabkommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kooperationsabkommen (EU) [ EG-Kooperationsabkommen ]

samenwerkingsovereenkomst (EU) [ EG-samenwerkingsovereenkomst ]


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.




Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Einzelheiten zur Durchführung dieses Kooperationsabkommen in Bezug auf die Prüfung von Vorhaben wurden in einem Rahmenvertrag niedergelegt, der im Juni 2000 unterzeichnet wurde.

De toepassingsvoorwaarden van deze samenwerkingsovereenkomst met betrekking tot de analyse van projecten zijn in een raamakkoord gespecificeerd, dat in juni 2000 is getekend.


Ein aktiveres Herangehen an die Verwirklichung der mit Drittstaaten geschlossenen Abkommen über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit könnte dazu beitragen, dass diese Kooperationsabkommen tatsächlich die ihnen zugedachte Rolle bei der Entwicklung der Beziehungen zu diesen Drittländern spielen.

Ten slotte zullen de overeenkomsten die met derde landen zijn gesloten op het gebied van wetenschappelijke en technische samenwerking, door een meer proactieve aanpak van de uitvoering hiervan een veel belangrijker bijdrage kunnen leveren aan de versteviging van de betrekkingen met deze derde landen.


15° unter der Bedingung des Abschlusses eines Kooperationsabkommens in Übereinstimmung mit Artikel 92bis § 4nonies, und für einen Zeitraum, der auf dessen Dauer beschränkt ist, die zusätzliche Finanzierung von Investitionen zur Einrichtung, Anpassung oder Modernisierung von Eisenbahnlinien, sowie von zusätzlichen Ausrüstungen an nicht überwachten Halteplätzen, die deren Sichtbarkeit und Intermodalität mit öffentlichen Transportmitteln, aktiven Transportmitteln, Taxis und geteilten Autos verbessern, unter der Bedingung, dass diese Inv ...[+++]estitionen ergänzend zu Investitionen getätigt werden, die in einem mehrjährigen Investitionsplan angeführt sind, für den die Föderalbehörde zureichende Mittel gewährt, um ein attraktives, effizientes und wirksam mit den anderen Transportmitteln auf dem gesamten Gebiet vernetztes Eisenbahntransportangebot zu gewährleisten, unter Einhaltung einer Proportionalität zur föderalen Finanzierung, die im vorgenannten Kooperationsabkommen bestimmt wird;

15° onder de voorwaarde van het afsluiten van een samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies, en voor een periode die beperkt is tot de duur ervan, de bijkomende financiering voor investeringen in de aanleg, aanpassing of modernisering van de spoorlijnen, alsook van de bijkomende uitrusting op de onbewaakte stopplaatsen, om hun zichtbaarheid en intermodaliteit met openbaar vervoer, actieve vervoerswijzen, taxi's en autodelen te verbeteren voor zover deze verder gaan dan de investeringen die voorzien zijn in een meerjareninvesteringsplan dat effectief in voldoende financiering door de federale overheid voorziet teneinde ...[+++]


16° unter der Bedingung des Abschlusses eines Kooperationsabkommens in Übereinstimmung mit Artikel 92bis § 4nonies, und für einen Zeitraum, der auf dessen Dauer beschränkt ist, die zusätzliche Finanzierung von Investitionen zur Einrichtung, Anpassung oder Modernisierung von Eisenbahnlinien, sowie von zusätzlichen Ausrüstungen an nicht überwachten Halteplätzen, die deren Sichtbarkeit und Intermodalität mit öffentlichen Transportmitteln, aktiven Transportmitteln, Taxis und geteilten Autos verbessern, unter der Bedingung, dass diese Inv ...[+++]estitionen ergänzend zu Investitionen getätigt werden, die in einem mehrjährigen Investitionsplan angeführt sind, für den die Föderalbehörde zureichende Mittel gewährt, um ein attraktives, effizientes und wirksam mit den anderen Transportmitteln auf dem gesamten Gebiet vernetztes Eisenbahntransportangebot zu gewährleisten, unter Einhaltung einer Proportionalität zur föderalen Finanzierung, die im vorgenannten Kooperationsabkommen bestimmt wird;

16° onder de voorwaarde van het afsluiten van een samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies, en voor een periode die beperkt is tot de duur ervan, de bijkomende financiering voor investeringen in de aanleg, aanpassing of modernisering van de spoorlijnen, alsook van de bijkomende uitrusting op de onbewaakte stopplaatsen, om hun zichtbaarheid en intermodaliteit met openbaar vervoer, actieve vervoerswijzen, taxi's en autodelen te verbeteren voor zover deze verder gaan dan de investeringen die voorzien zijn in een meerjareninvesteringsplan dat effectief in voldoende financiering door de federale overheid voorziet teneinde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Berichterstatterin unterstützt den Abschluss dieses Kooperationsabkommens mit Montenegro, da mit ihm ein Beitrag zur Verstärkung des Kampfes gegen schwere Kriminalität und zur Verbesserung der justiziellen Zusammenarbeit insbesondere im Bereich der organisierten Kriminalität und des Terrorismus geleistet würde.

De rapporteur kan instemmen met de sluiting van deze samenwerkingsovereenkomst met Montenegro, omdat dit de bestrijding van zware criminaliteit helpt versterken en bijdraagt aan een nauwere justitiële samenwerking, met name op gebied van georganiseerde criminaliteit en terrorisme.


6. fordert die EU auf, zur Verbesserung der Zusammenarbeit mit den Nachbarländern sowie zur Verbesserung der Bewirtschaftung der gemeinsamen Bestände den Abschluss nachhaltiger Fischerei-Kooperationsabkommen mit diesen Ländern anzustreben; verleiht seinem Wunsch Ausdruck, dass diese Kooperationsabkommen nicht die Erlangung von Fangrechten für EU-Schiffe zum Ziel haben werden, sondern die Schaffung einer Situation, in der die EU finanzielle und technische Unterstützung leistet, damit der Partner-Drittstaat im Hinblick auf eine nachhal ...[+++]

6. verzoekt de EU, om de samenwerking met buurlanden en het beheer van gedeelde bestanden te verbeteren, ernaar te streven met deze buurlanden samenwerkingsovereenkomsten voor een duurzame visserij te sluiten; verlangt dat deze samenwerkingsovereenkomsten niet bedoeld zijn om visserijrechten voor EU-vaartuigen te verkrijgen, maar om een situatie te bereiken waarin de EU financiering en technische bijstand verstrekt om ervoor te zorgen dat in het externe partnerland normen voor duurzaam beheer worden toegepast die vergelijkbaar zijn met die van de EU;


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, ich glaube auch, dass dieses Kooperationsabkommen mit Tadschikistan eine wirklich gute Sache ist und dabei helfen kann, einige wie ich meine wichtige und klare Ziele zu erreichen.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, ik ben ook zeer positief gestemd over deze samenwerkingsovereenkomst met Tadzjikistan, die kan bijdragen aan het behalen van, naar mijn mening, enkele belangrijke en welomschreven doelstellingen.


Personenbezogene Daten von privaten Parteien, die nach dem Recht eines Drittstaats errichtet wurden, mit dem Europol gemäß Artikel 23 ein Kooperationsabkommen geschlossen hat, das den Austausch personenbezogener Daten zulässt, dürfen nur über die in dem geltenden Kooperationsabkommen genannte Kontaktstelle des betreffenden Staates und nur nach Maßgabe dieses Abkommens an Europol übermittelt werden.

persoonsgegevens afkomstig van private partijen die zijn opgericht volgens het recht van een derde staat waarmee Europol overeenkomstig artikel 23 een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten die de uitwisseling van persoonsgegevens mogelijk maakt, worden slechts aan Europol toegezonden via het contactpunt van die staat zoals vastgesteld in en in overeenstemming met de geldende samenwerkingsovereenkomst.


2. erinnert an die Bestimmungen von Artikel 300 Absatz 2 zweiter Unterabsatz EGV betreffend die Aussetzung der Anwendung eines Abkommens und fordert den Rat auf, im Rahmen der ihm aus diesen Bestimmungen erwachsenden Verpflichtungen den Klauseln dieses Kooperationsabkommens Rechnung zu tragen.

2. wijst nogmaals op artikel 300, lid 2, tweede alinea van het EG-Verdrag inzake de opschorting van de toepassing van een akkoord en verzoekt de Raad in het kader van de verplichtingen die uit deze bepalingen voortkomen de clausules in deze samenwerkingsovereenkomst in het oog te houden.


Artikel 1 dieses Kooperationsabkommens enthält eine Klausel bezüglich der Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze.

Artikel 1 van dit samenwerkingsakkoord bevat een clausule in verband met de eerbiediging van de mensenrechten en van de democratische principes.




D'autres ont cherché : da diese     kooperationsabkommen     rechtsinstrument     dass dieses kooperationsabkommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass dieses kooperationsabkommen' ->

Date index: 2023-04-27
w