Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «dass diese parallele » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwe ...[+++]

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Vorschläge zum Güterrecht enthalten klare Regeln für den Fall einer Scheidung oder Trennung und sollen verhindern, dass in verschiedenen Mitgliedstaaten parallele und möglicherweise konkurrierende Gerichtsverfahren, beispielsweise über Immobilien oder Bankkonten, geführt werden.

Deze voorstellen bevatten duidelijke regels die van toepassing zijn bij (echt)scheiding, waardoor er een eind komt aan parallelle en mogelijk tegenstrijdige procedures in verschillende lidstaten over bijvoorbeeld onroerend goed of bankrekeningen.


Wir müssen diese Gelegenheit ergreifen und ein umfassendes Ergebnis liefern, das alle Formen der Ausfuhrstützung parallel angeht.

Wij moeten deze kans grijpen om tot een alomvattend resultaat te komen waarin alle vormen van uitvoersteun gezamenlijk worden aangepakt.


Diese Möglichkeit wird parallel zur bestehenden Konsultation der Sachverständigen der Mitgliedstaaten geschaffen.

Dit gebeurt parallel aan de bestaande raadpleging van deskundigen van de lidstaten.


Sie ist der Auffassung, dass diese Parallele nicht gezogen werden muss und dass der angeregte Vorschlag nicht der Philosophie des Textes entspricht, so dass man sich ihm nicht anschliessen kann!

Ze vindt dat dat parallellisme niet gemaakt mag worden en dat het gesuggereerde voorstel niet overeenstemt met de filosofie van de tekst en dan ook niet kan worden gevolgd !


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Plan-Umweltverträglichkeitsprüfung die prinzipielle Standortwahl für das Leitungsprojekt RTR-2 und die eventuelle Leitung RTR-3 parallel zur bestehenden Leitung RTR-1 gutheisst, insbesondere um die für die Leitungen beanspruchten Flächen auf dem Gebiet zu verringern, das Risiko-Management aufzubessern, die Auswirkungen auf die Umwelt auf die bereits durch den Bau der ersten Leitung betroffenen empfindlichen Umkreise zu beschränken, während dieser Parallel ...[+++]

Overwegende dat het effectenonderzoek van de gewestplannen de principiële aanleg bekrachtigt van het ontwerp VTN-2-leiding en van de mogelijke VTN-3-leiding parallel met de bestaande VTN-1-leiding namelijk om de grondinneming van de leidingen te verminderen, het risicobeheer te verbeteren, de gevolgen voor het milieu in de gevoelige omtrekken, reeds getroffen door de aanleg van de eerste leiding, te beperken, terwijl dit parallelisme vanuit een technisch standpunt de naleving van de verplichte doorgangen vergemakkelijkt en het gebruik van de bestaande technische inrichtingen mogelijk maakt; dat ze bovendien de aanleg van de mogelijke VT ...[+++]


In der Erwägung, dass das Führen der einzigen Leitung RTR-2 parallel zu der im Süden von ihr bestehenden Leitung, in einer Axialentfernung von 13,6 Metern in diesem Fall, unter allen Umständen keine Antwort auf den während der öffentlichen Untersuchung formulierten Einspruch darstellt, nach dem die im Entwurf zur Revision des Sektorenplans gewählte Trasse die geradere und die kürzere ist, und daher weniger Agrarland opfert, und ein ...[+++]

Overwegende dat in elk geval de doorgang van de enige leiding VTN-2 parallel met de bestaande leiding ten zuiden ervan, op een axiale afstand van 13,6 meter in dit geval niet tegemoetkomt aan het bezwaar uitgesproken tijdens het openbaar onderzoek waarbij het door het ontwerp van herziening van de gewestplannen voorgenomen tracé het rechtlijnigste en het kortste is, en bijgevolg het minst landbouwgronden opoffert, en zou schade toebrengen aan een jonge hoogstamboomgaard; dat het probleem van het VTN-3-tracé met deze mogelijkheid onopge ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Alternative das Verschwinden des Chemin de Dour zwischen der N51 und der rue du Plat Pied mit sich bringt, und somit rechtfertigt, dass das Technopol anhand einer noch zu schaffenden Strasse zugänglich gemacht wird; diese Strasse würde parallel zur N552 sein, vom Süden aus ab der N552 über die rue Benoît, und vom Norden aus ab der Verbindungsstrecke zwischen der N552 und der N51 zugänglich sein;

Overwegende dat die variant de verdwijning inhoudt van de chemin de Dour tussen de N51 en de rue du Plat Pied en bijgevolg het feit verantwoordt dat de technopool bediend wordt via een aan te leggen weg die parallel loopt met de N552 en bereikbaar is in het zuiden vanaf de N552 via de rue Benoît en in het noorden via de verbinding tussen de N552 en N51;


In der Erwägung ausserdem, dass dieses Projekt der Umleitung immer aktuell ist, und dass das bestehende Schienenbett auf Frist den Bau dieser Verbindungsstrasse zwischen der N552 und der N49 parallel zum RAVeL ermöglicht;

Overwegende dat het ontwerp voor de rondweg overigens nog steeds geldig is en dat de bestaande grondslag op termijn de aanleg van dat verbindingsstuk mogelijk maakt tussen de N552 en de N49 parallel met het RAVeL-net;


Die Entscheidung wurde im Einvernehmen mit der für den Haushalt zuständigen Kommissarin Michaele Schreyer und den Kommissaren Barnier und Fischler getroffen, die für die Regional-, Landwirtschafts- und Fischereifonds zuständig sind, da diese Fonds in den betreffenden Programmen parallel zum Europäischen Sozialfonds intervenieren.

De beschikking is genomen in overeenstemming met Commissaris Schreyer van Budget en de Commissarissen Barnier en Fischler, verantwoordelijk voor het Regionale, het Landbouw en het Visserij Fonds, welke samen met het Europese Sociale Fonds in de bewuste programma's hebben geïntervenieerd.


Dies hat den Vorteil, daß parallele Organisationen in den NUS von den Auftraggebernetzen in der EG profitieren können und mit den Partnern in den Empfängerländern enge Verbindungen beibehalten werden, selbst wenn diese Aufträge erfolgreich abgeschlossen sind.

Dit biedt het voordeel dat parallelle organisaties in de nieuwe onafhankelijke staten kunnen profiteren van de netwerken van de contractanten in de EU en dat er sterke banden met de partners in de ontvangende landen zullen blijven, ook wanneer deze contracten tot een goed einde zijn gebracht.




D'autres ont cherché : da diese     rechtsinstrument     dass diese parallele     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass diese parallele' ->

Date index: 2025-06-18
w