Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass wurzeln unserer zivilisation » (Allemand → Néerlandais) :

Darin sollte ihrer Ansicht nach festgestellt werden, dass die Wurzeln unserer Zivilisation in der antiken griechisch-römischen Zivilisation sowie in den christlichen Werten liegen, die unter anderen Namen zu universellen Werten geworden sind.

Zij zouden graag willen dat daarin kwam te staan dat onze beschaving wortelt in de oude Grieks-Romeinse beschaving en de christelijke waarden, die onder een andere naam de waarden zijn geworden van heel de mensheid.


Daher warnen wir sie vor einer anderen Art Unterdrückung, die zwar weniger brutal, aber ebenso gefährlich ist: das Brüsseler Europa ohne Grenzen, das unsere Freiheiten und unsere nationalen Identitäten zerstört, das unter Leugnung der christlichen Wurzeln unserer Zivilisation der islamischen Türkei Tür und Tor öffnet.

Daarom willen wij ze waarschuwen tegen een andere vorm van onderdrukking, die minder wreed maar net zo gevaarlijk is: het Europa van Brussel, dat geen grenzen kent, dat onze nationale vrijheden en identiteiten te grabbel gooit en dat de deur openzet voor het islamitische Turkije, waardoor het de christelijke oorsprong van onze beschaving verloochent.


Es geht hier um Zivilisation und die Verteidigung unserer gemeinsamen Werte.

In onze beschaving worden gemeenschappelijke waarden verdedigd.


Der Stolz, Europäer zu sein, rührt nicht nur aus unserer großen Kultur, unserer großen Zivilisation, aus allem, was wir der Welt gegeben haben.

Als ik er trots op ben Europeaan te zijn, betekent dat niet alleen trots op onze grote cultuur, onze grote beschaving, op alles wat wij de wereld hebben gegeven.


Unsere Zivilisation hat sich aus christlichen Wurzeln heraus entwickelt.

Onze beschaving heeft zich ontwikkeld vanuit christelijke wortels.


Die griechische Präsidentschaft hat uns in diesen sechs Monaten fest durch die stürmischen Gezeiten gesteuert mit einem sicheren Instinkt und der Gabe für die politische Debatte, die das griechische Volk seit Beginn unserer Zivilisation auszeichnen.

De voorbije zes maanden heeft het Griekse voorzitterschap ons veilig doorheen de moeilijkste momenten geloodst met dat onfeilbare gevoel en talent voor debat dat het Griekse volk sinds het ontstaan van onze beschaving kenmerkt.


Es ist einfach nicht möglich, absolute Wahrheiten in einem Disput aufzustellen, dessen Ursprünge sich mit den eigentlichen Wurzeln unserer Zivilisation kreuzen.

Het is eenvoudigweg niet mogelijk absolute waarheden te poneren in een geschil waarvan de oorsprong mede in de wortels van onze beschaving is gelegen.


Es ist einfach nicht möglich, absolute Wahrheiten in einem Disput aufzustellen, dessen Ursprünge sich mit den eigentlichen Wurzeln unserer Zivilisation kreuzen.

Het is eenvoudigweg niet mogelijk absolute waarheden te poneren in een geschil waarvan de oorsprong mede in de wortels van onze beschaving is gelegen.


Unsere heutige Zivilisation wird bereichert durch die Offenheit für andere Kulturen.

Onze beschaving wordt vandaag verrijkt doordat zij openstaat voor andere culturen.


Wie modernisieren wir in einer global vernetzten Welt die Strukturen unserer Wirtschaft so, daß in Europa menschliche Arbeit, diese Grundlage der europäischen Zivilisation, noch eine Zukunft hat?

Hoe kunnen wij in een wereld die omspannen wordt door een globaal net, de structuur van onze economie zo aanpassen dat in Europa menselijke arbeid, de basis van de Europese beschaving, nog toekomst heeft?


w