Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass liberalisierung scheitern werde » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bleibe bei meinem Widerstand und werde mich auch weiterhin gegen den Ruf nach Liberalisierung wehren, während ich mit Nachdruck meine Forderung an die Kommission nach einem Moratorium bei der Liberalisierung der Postdienste wiederhole.

Ik handhaaf dit bezwaar en blijf mij verzetten tegen een roep om liberalisering, terwijl ik de Commissie opnieuw met klem oproep om een moratorium in te voeren op de liberalisering van de postdiensten.


– (PT) Im Juli haben wir erneut das Scheitern eines weiteren Versuchs, die Doha-Runde abzuschließen, erlebt, deren Ziel es ist, die Liberalisierung des Handels einen Schritt voranzubringen, und schon will das Parlament einen eigenen Initiativbericht annehmen, der in einem entsetzlichen Ausmaß die weltweite Liberalisierung des Dienstleistungsverkehrs entweder im Rahmen der WTO oder mittels von der EU geförderter bilateraler oder multilateraler Abkommen mit Drittländern anstrebt.

– (PT) In juli was er wederom sprake van een mislukte poging tot afsluiting van de “Doha-ronde”, die de liberalisering van de handel een stap dichterbij moet brengen, maar toch wil het Parlement nu alweer een initiatiefverslag goedkeuren dat streeft naar een misselijkmakende wereldwijde liberalisering van de handel in diensten binnen de WTO of via door de EU bevorderde bi- of multilaterale overeenkomsten met derde landen.


Vergangene Woche äußerte sich der Leiter der Regulierungsbehörde für den Energiemarkt auf der Konferenz „Energie und Entwicklung 2002“ dahingehend, dass die Liberalisierung scheitern werde, falls der rechtliche Rahmen nicht unverzüglich geändert werde.

De voorzitter van de reguleringsinstantie voor energie heeft vorige week tijdens het symposium "Energie en ontwikkeling 2002" gezegd dat het in gang gezette liberaliseringsproces zal worden afgebroken indien het wettelijk kader niet onmiddellijk wordt gewijzigd.


Vergangene Woche äußerte sich der Leiter der Regulierungsbehörde für den Energiemarkt auf der Konferenz „Energie und Entwicklung 2002” dahingehend, dass die Liberalisierung scheitern werde, falls der rechtliche Rahmen nicht unverzüglich geändert werde.

De voorzitter van de reguleringsinstantie voor energie heeft vorige week tijdens het symposium "Energie en ontwikkeling 2002" gezegd dat het in gang gezette liberaliseringsproces zal worden afgebroken indien het wettelijk kader niet onmiddellijk wordt gewijzigd.


Hierzu werde die Kommission einen Dialog über Visa-Liberalisierung einleiten.

De Commissie zal daartoe een dialoog over visumliberalisering starten.


5. weist darauf hin, dass ein Scheitern der multilateralen Verhandlungen sowie ein Ausweichen auf bilaterale/regionale Vereinbarungen zu einem ungleichmäßigen Prozess der Liberalisierung und zu einer unausgewogenen Entwicklung führen kann und sich damit insbesondere negativ für die am wenigsten entwickelten Länder auswirken könnte;

5. wijst erop dat het mislukken van de multilaterale onderhandelingen en een verschuiving naar bilaterale en regionale akkoorden leiden tot een oneerlijk proces van liberalisatie en een ongelijke ontwikkeling, hetgeen vooral voor de minst ontwikkelde landen nadelige gevolgen heeft;


die Liberalisierung des Eisenbahnverkehrsmarktes ab 2007 werde den Wettbewerbsdruck weiter erhöhen.

vrijmaking van de markt van het goederenvervoer per spoor vanaf 2007, waardoor de concurrentiedruk nog zal toenemen.


In jedem Fall habe die Nichteinhaltung des Verfahrens für Interessenkonflikte, das durch Artikel 32 des ordentlichen Gesetzes vom 9. August 1980 zur Reform der Institutionen geregelt werde, es unmöglich gemacht, dass der Senat nach dem eventuellen Scheitern der vorgeschriebenen Konzertierung zu diesem Interessenkonflikt Stellung beziehen könne, in Anwendung von Artikel 143 § 2 der Verfassung und Artikel 32 § 1 Absatz 3 des ordentlichen Gesetzes vom 9. August 1980 in der durch Artikel 65 des So ...[+++]

In elk geval heeft het niet-respecteren van de belangenconflictenprocedure, geregeld bij artikel 32 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, het onmogelijk gemaakt dat de Senaat zich na het eventuele mislukken van het opgelegde overleg over dat belangenconflict zou uitspreken, met toepassing van artikel 143, § 2, van de Grondwet en artikel 32, § 1, derde lid, van de gewone wet van 9 augustus 1980, zoals gewijzigd bij artikel 65 van de bijzondere wet van 16 juli 1993, zodat de bevoegdheden van de Senaat werden miskend, wat een schending uitmaakt van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld ...[+++]


Es würden darin insbesondere die möglichen Auswirkungen auf die Regelungen geprüft, ohne daß hinsichtlich des Reformpakets endgültig Stellung genommen werde, wobei der derzeitigen Liberalisierung der Telekommunikationsdienste und -infrastrukturen und den bei der Kommission laufenden Arbeiten, insbesondere dem Bericht zum Thema "Kabel", der in Kürze Gegenstand einer Mitteilung der Kommission an den Rat sein werde, Rechnung getragen werde.

Met name worden de mogelijke gevolgen voor de regelgeving belicht; daarbij wordt evenwel geen definitief standpunt ingenomen over nieuwe regelgevingsstructuren, gezien de aan de gang zijnde liberalisering van de telecommunicatiediensten en -infrastructuur en de lopende werkzaamheden van de Commissie, met name het "kabelrapport", waarover zij de Raad binnenkort een mededeling zal toezenden.


w