Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass bestehenden ausnahmeregelungen endlich " (Duits → Nederlands) :

Bei einigen bestehenden Ausnahmen von den Vorschriften, den sogenannten Mehrwertsteuer-Ausnahmeregelungen, werden die Mitgliedstaaten in höherem Maße gleichberechtigt sein.

De landen zullen meer op gelijke voet komen te staan voor een aantal bestaande uitzonderingen op de regels, die bekend zijn als btw-vrijstellingen.


Ihr Hauptaugenmerk wird dabei der vollständigen Harmonisierung der in Artikel 13 Buchstabe d der bestehenden Datenschutzrichtlinie vorgesehenen fakultativen Ausnahmeregelungen (Abweichung von den Vorschriften der Richtlinie im Hinblick auf die Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten), die sie für alle Mitgliedstaaten zur Mussvorschrift machen will, gelten.

Bijzondere aandacht zal worden besteed aan de volledige harmonisatie van de in artikel 13, onder d, van de bestaande richtlijn betreffende gegevensbescherming vastgestelde facultatieve uitzonderingen (afwijkingen van de voorschriften van de richtlijn met het oog op de preventie, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten), die zij voor alle lidstaten verplicht wil maken.


Etwaige Ausnahmeregelungen sollten auf EU-Ebene und nicht - wie bei der bestehenden E-Geld-Richtlinie der Fall - nur auf nationaler Ebene gelten, da im Binnenmarkt keine Hindernisse für Zahlungsdienste errichtet werden sollten.

Deze eventuele vrijstellingen moeten van toepassing zijn op EU-niveau en niet alleen op nationaal niveau, zoals het geval is in de bestaande richtlijn betreffende e-geld, aangezien er in de interne markt geen belemmeringen voor betalingsdiensten mogen worden gecreëerd.


16. begrüßt den Beschluss des Übergangspräsidenten, die Gesetzesvorlage, durch die das Sprachengesetz vom 3. Juli 2012 aufgehoben werden sollte, nicht zu unterzeichnen; fordert die Werchowna Rada auf, die bestehenden Rechtsvorschriften endlich zu reformieren, um sie in Einklang mit den Verpflichtungen der Ukraine gemäß der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen zu bringen;

16. is ingenomen met het besluit van de waarnemend president om de wet tot intrekking van de wet op het taalbeleid van 3 juli 2012 niet te ondertekenen, en verzoekt de Verchovna Rada de huidige wetgeving ten langen leste te hervormen en deze in overeenstemming te brengen met de verplichtingen die Oekraïne is aangegaan in het kader van het Europees Handvest voor regionale en minderheidstalen;


Im Einklang mit dieser Auffassung und gemäß den im Rahmen der FAO eingegangenen Verpflichtungen hat die Kommission 2009 eine Mitteilung über einen Aktionsplan der Europäischen Gemeinschaft für die Erhaltung und Bewirtschaftung der Haibestände vorgelegt, auf deren Grundlage der vorliegende Entwurf zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1185/2003 erarbeitet wurde, in dem alle gegenwärtig bestehenden Ausnahmeregelungen aufgehoben werden.

Naar aanleiding van deze vaststelling en in overeenstemming met de in het kader van de FAO aangegane verplichtingen heeft de Commissie in 2009 een mededeling doen uitgaan inzake een actieplan van de Europese Gemeenschap voor de instandhouding en het beheer van het haaienbestand dat heeft geresulteerd in onderhavig voorstel tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1185/2003 waaruit alle thans vigerende afwijkingen worden geschrapt.


Ich möchte darauf hinweisen, dass diese Hormone, wenn sie zur Wachstumsförderung eingesetzt werden, für den Menschen krebserregend sein können, und dass die bestehenden Ausnahmeregelungen endlich beendet werden können, weil diese Hormone problemlos durch alternative Stoffe ersetzt werden können.

Ik wil erop wijzen dat deze hormonen, wanneer ze voor de bevordering van de groei gebruikt worden, voor de mensen kankerverwekkend kunnen zijn en dat de bestaande uitzonderingen eindelijk kunnen worden beëindigd wanneer deze hormonen probleemloos door andere stoffen kunnen worden vervangen.


Ich möchte darauf hinweisen, dass diese Hormone, wenn sie zur Wachstumsförderung eingesetzt werden, für den Menschen krebserregend sein können, und dass die bestehenden Ausnahmeregelungen endlich beendet werden können, weil diese Hormone problemlos durch alternative Stoffe ersetzt werden können.

Ik wil erop wijzen dat deze hormonen, wanneer ze voor de bevordering van de groei gebruikt worden, voor de mensen kankerverwekkend kunnen zijn en dat de bestaande uitzonderingen eindelijk kunnen worden beëindigd wanneer deze hormonen probleemloos door andere stoffen kunnen worden vervangen.


Der Rat verabschiedete eine Richtlinie, mit der alle Mitgliedstaaten die Möglichkeit erhalten, das Verfahren zur Erhebung der MWSt zu vereinfachen und bei Bedarf bestimmte Ausnahmeregelungen zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung oder -umgehung anzuwenden, indem die bestehenden Ausnahmeregelungen in die 6. MWSt-Richtlinie aufgenommen werden (Dok. 11025/06 und 11400/06 ADD 1).

De Raad heeft een richtlijn aangenomen die tot doel heeft alle lidstaten de mogelijkheid te bieden de procedure voor BTW-heffing te vereenvoudigen en, alnaar gelang de noodzaak zich voordoet, bepaalde afwijkingen toe te passen ter bestrijding van belastingfraude en -ontwijking, door opneming van bestaande afwijkingen in de zesde BTW-richtlijn (11025/06 en 11400/06 ADD1).


Wir müssen uns dagegen auf unsere Aufgaben konzentrieren und die bereits bestehenden Rechtsvorschriften endlich umsetzen.

We moeten nu eens gewoon ons werk doen en een begin maken met het handhaven van de wetten waarover we beschikken.


Nach der Entscheidung 1999/880/EG des Rates, deren Geltungsdauer am 31. Dezember 2000 abläuft, muss die Kommission dem Rat geeignete Vorschläge in Bezug auf die bestehenden Ausnahmeregelungen unterbreiten.

Volgens beschikking 1999/880/EG van de Raad, die op 31 december 2000 verstrijkt, moet de Commissie aan de Raad passende voorstellen voorleggen met betrekking tot de bestaande afwijkingen.


w