Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass beneš-dekrete anlass " (Duits → Nederlands) :

Und keine beruft sich gegenwärtig noch darauf, dass die Beneš-Dekrete Anlass zu anhaltenden rechtlichen Bedenken in Bezug auf das tschechische, europäische oder internationale Recht geben.

En geen enkele partij claimt nu nog dat de Benes-decreten onverminderd juridische twijfel veroorzaken in verband met de Tsjechische, EU- of internationale wetgeving.


« Verstoßen Artikel 1 des Dekrets vom 6. Fructidor des Jahres II - bis jetzt nicht ausdrücklich aufgehoben - und Artikel 335 des Zivilgesetzbuches in der im Jahr 1991 geltenden Fassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, dahin ausgelegt, dass sobald ' die Schreibweise des Familiennamens in der Geburtsurkunde eines Kindes derjenigen des Namens in der Geburtsurkunde seines Vaters entspricht, davon ausgegangen wird, dass der Name des Kindes diesbezüglich keinen Fehler enthält und somit in keinem Fall Anlass zu einer Berichtigung die ...[+++]

« Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op heden niet uitdrukkelijk is opgeheven, en artikel 335 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het in 1991 van kracht was, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in die zin geïnterpreteerd dat, zodra ' de schrijfwijze van de familienaam, in de geboorteakte van een kind, in overeenstemming is met die van de naam in de geboorteakte van zijn vader, wordt geoordeeld dat de naam van het kind geen vergissing in dat verband bevat en bijgevolg geenszins aanleiding kan geven tot de in artikel 1383 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde verbetering van die geboorteakte ...[+++]


23. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Ersetzung des auf die Problematik der menschlichen Gesundheit spezialisierten Mitglieds der mit der Kontrolle und der Aufsicht auf dem Gebiet der durch die Betriebstätigkeit der Flughäfen entstehenden Lärmbelästigung beauftragten unabhängigen Behörde Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 8. Juni 2001 zur Einsetzung einer unabhängigen Behörde, beauftragt mit der Kontrolle und der Aufsicht auf dem Gebiet der durch die Betriebstätigkeit der Flughäfen der Wallonischen Region hervorgerufenen Lärmbelästigung; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2014 zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder der mit der Kontrolle und der Aufsicht auf dem Ge ...[+++]

23 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van het lid van de onafhankelijke overheid voor de controle en de opvolging inzake luchthavengeluidshinder dat gespecialiseerd is in menselijke gezondheid De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 8 juni 2001 houdende instelling van een onafhankelijke overheid voor de controle en de opvolging inzake luchthavengeluidshinder; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2014 tot benoeming van de voorzitter en de leden van de onafhankelijke overheid voor de controle en de opvolging inzake luchthavengeluidshinder; Gelet op het ontslag op 1 maart 2016 van het lid aangewezen voor zijn bevoegdheid inzake menselijke gezondheid; Overwegende dat hij, met het oog op he ...[+++]


Die Zulassung der Verwendung von Zusatzstoffen in den Erzeugnissen im Sinne des polnischen Dekrets über Weinerzeugnisse führt nicht zu einer zusätzlichen Exposition der Verbraucher gegenüber diesen Stoffen und gibt daher keinen Anlass zu Sicherheitsbedenken.

De goedkeuring van het gebruik van de in het Poolse besluit betreffende wijnproducten vermelde additieven stelt de consument niet extra bloot aan die stoffen en geeft bijgevolg geen aanleiding tot bezorgdheid voor de veiligheid.


– (HU) Herr Swoboda, Sie erwähnten, dass der Tschechischen Republik zum Zeitpunkt ihrer Aufnahme versichert wurde, dass kein Anlass zur Besorgnis wegen der Beneš-Dekrete bestünde, da diese nicht gültig seien.

– (HU) Mijnheer Swoboda, u zei dat Tsjechië bij de toetreding was gerustgesteld dat het zich niet zou hoeven bezig te houden met de Beneš-decreten, aangezien die niet meer van kracht waren.


Wenn wir sagen, dass die Beneš-Dekrete kein Hindernis für den Beitritt der Tschechichen Republik waren, soist es jetzt inakzeptabel, dieselben Dekrete heranzuziehen, um eventuell eine Unterschrift unter den Lissabon-Vertrag zu verweigern.

Indien wij stellen dat de Beneš-decreten geen obstakel vormden voor de toetreding van de Tsjechische Republiek, betekent dit dat het nu onaanvaardbaar is diezelfde decreten van stal te halen om te weigeren het Verdrag van Lissabon te ondertekenen.


Und die dritte Bemerkung, Herr Präsident: Wenn jetzt der Lissabon-Vertrag auch in Tschechien vom Staatspräsidenten Václav Klaus unterschrieben wird, unter der Bedingung, dass er eine Fußnote erhält, wonach die Beneš-Dekrete in Kraft bleiben, Dekrete die völker- und menschenrechtswidrig sind, dann gäbe es zweierlei Grundrechte: für Deutsche, für Sudetendeutsche und für die anderen.

Ten derde, mijnheer de Voorzitter, wil president Václav Klaus het Verdrag van Lissabon nu ook voor Tsjechië ondertekenen, op voorwaarde dat hij een voetnoot krijgt die bepaalt dat de Beneš-decreten geldig blijven, decreten die indruisen tegen het internationale recht en tegen de rechten van de mens. In dat geval komen er twee vormen van grondrechten: voor Duitsers - voor Sudetenduitsers - en voor de anderen.


Diese Entschließung ist nicht geprägt vom europäischen Geist, sie ist nicht geprägt vom Geist der Aussöhnung und der Verständigung, sondern es wird davon gesprochen, dass die Dekrete, die nach dem Zweiten Weltkrieg in Kraft getreten sind, die Beneš-Dekrete, auch heute noch voll umfänglich Anwendung finden müssen.

Een motie die niet wordt gekenmerkt door de Europese gedachte, niet door de geest van verzoening en wederzijds begrip. Integendeel, hierin wordt gesteld dat de decreten die na de Tweede Wereldoorlog in werking traden, de Beneš-decreten, ook nu nog ten volle toegepast moeten worden.


In der Erwägung, dass die in Artikel 101 des " RESA" -Dekrets (" relance économique et simplification administrative" ) erwähnten Ubergangsbestimmungen nicht angewandt werden können, insofern der Entwurf zur Revision der Sektorenpläne nicht vorläufig auf Gutachten des Regionalausschusses für Raumordnung vor dem Inkrafttreten des " RESA" -Dekrets verabschiedet wurde; dass gegenwärtig der Anlass besteht, sich an die Bestimmungen zu halten, wie diese in dem besagten Dekret eingefügt wurden;

Overwegende dat de overgangsbepalingen bedoeld in artikel 101 van het zogenaamde economisch herstel- en administratieve vereenvoudigingsdecreet niet toegepast kunnen worden voor zover het herzieningsontwerp van de gewestplannen niet voorlopig is aangenomen na advies van de " Commission régionale d'Aménagement du Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening); dat men zich heden in overeenstemming dient te brengen met de bepalingen zoals ingevoegd bij bedoeld decreet;


In der Erwägung, dass die in Artikel 101 des " RESA" -Dekrets erwähnten Ubergangsbestimmungen nicht angewandt werden können, insofern der Entwurf zur Revision der Sektorenpläne nicht vorläufig auf Gutachten des Regionalausschusses für Raumordnung vor dem Inkrafttreten des " RESA" -Dekrets verabschiedet wurde; dass gegenwärtig der Anlass besteht, sich an die Bestimmungen zu halten, so wie diese in dem besagten Dekret eingefügt wurden;

Overwegende dat de overgangsbepalingen bedoeld in artikel 101 van het zogenaamde economisch herstel- en administratieve vereenvoudigingsdecreet niet toegepast kunnen worden voorzover het herzieningsontwerp van de gewestplannen niet voorlopig is aangenomen na advies van de " Commission régionale d'Aménagement du Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening); dat men zich heden in overeenstemming dient te brengen met de bepalingen zoals ingevoegd bij bedoeld decreet;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass beneš-dekrete anlass' ->

Date index: 2021-11-16
w