Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als eingesetzte Hauptinspektoren ohne BSR-Brevet

Traduction de «dass zwei italienische kollegen » (Allemand → Néerlandais) :

– unter Hinweis auf das italienische Gerichtsurteil, in dessen Rahmen 22 CIA-Agenten, ein Pilot der Luftstreitkräfte und zwei Italienische Agenten wegen ihrer Beteiligung an der Entführung von Abu Omar – eines Imams aus Mailand – im Jahr 2003 in Abwesenheit zu Gefängnisstrafen verurteilt wurden,

– gezien het vonnis van een Italiaanse rechtbank waarin 22 CIA-agenten, een piloot van de Amerikaanse luchtmacht en twee Italiaanse agenten bij verstek tot gevangenisstraffen zijn veroordeeld vanwege hun rol bij de ontvoering in 2003 van de imam van Milaan, Abu Omar,


A. in der Erwägung, dass es am 15. Februar 2012 zu einem Zwischenfall in den Gewässern vor der Küste Indiens kam, bei dem zwei lokale Fischer getötet wurden, und in der Erwägung, dass zwei italienische Marineoffiziere, Massimiliano Latorre und Salvatore Girone, für schuldig erachtet und in der Folge verhaftet wurden; in der Er ...[+++]

A. overwegende dat op 15 februari 2012 voor de kust van India een incident heeft plaatsgevonden waarin twee lokale vissers zijn gedood, en overwegende dat twee Italiaanse marineofficieren, Massimiliano Latorre en Salvatore Girone, hiervoor verantwoordelijk zijn gehouden en vervolgens zijn gearresteerd; overwegende dat de twee officieren zich op de Italiaanse olietanker Enrica Lexie bevonden in het kader van acties ter bestrijding van piraterij;


A. in der Erwägung, dass es am 15. Februar 2012 zu einem Zwischenfall vor der Küste von Kerala in Südindien kam, bei dem zwei lokale Fischer getötet und zwei italienische Marineoffiziere, Massimiliano Latorre und Salvatore Girone, von der Polizei von Kerala verhaftet wurden;

A. overwegende dat op 15 februari 2012 voor de kust van Kerala in Zuid-India een incident heeft plaatsgevonden waarin twee lokale vissers gedood zijn en twee Italiaanse marineofficieren, Massimiliano Latorre and Salvatore Girone, door de politie van Kerala gerarresteerd zijn;


Obwohl keine konsolidierten Daten über die Zahl der von nationalen Durchsetzungsbehörden erlassenen Entscheidungen und verhängten Sanktionen vorliegen, lassen sich folgende repräsentativen Beispiele anführen: Zwischen dem Inkrafttreten der Richtlinie und Mitte 2011 erließ die italienische Wettbewerbsbehörde mehr als 700 Entscheidungen und verhängte Geldbußen in Höhe von insgesamt 91 Mio. EUR; die französische Generaldirektion für ...[+++]

Hoewel er geen geconsolideerde gegevens voorhanden zijn over het aantal door de nationale handhavingsinstanties vastgestelde besluiten en opgelegde sancties, kunnen de volgende representatieve voorbeelden worden gegeven: tussen de inwerkingtreding van de richtlijn en midden 2011 stelde de Italiaanse Mededingingsautoriteit meer dan 700 besluiten vast en legde zij administratieve geldboeten op voor in totaal 91 miljoen euro. Het Franse directoraat-generaal voor Mededinging, Consumentenkwesties en Fraudecontrole (DGCCRF) stelde 1251 proc ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bin ehrlich gesagt verärgert darüber, dass bestimmte italienische Kollegen die Gelegenheit nicht ungenutzt gelassen haben, die gleiche alte Kontroverse wieder aufzurollen, mit dem einzigen Ziel, die italienische Regierung anzugreifen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het spijt mij oprecht dat enkele van mijn Italiaanse collega's de gelegenheid niet onbenut hebben gelaten om weer de gebruikelijke ophef te maken die enkel en alleen bedoeld is om de Italiaanse regering aan te vallen.


Dieser Antrag ist auf Initiative der italienischen Regierung zustande gekommen. Deshalb habe ich mich gewundert, dass das zwei italienische Kollegen aus unterschiedlichen Fraktionen beantragt haben.

Dit amendement is op initiatief van de Italiaanse regering tot stand gekomen, reden waarom ik me erover verbaas dat het amendement is ingediend door twee Italiaanse collega's uit verschillende fracties.


Zur Rechtfertigung des Behandlungsunterschieds zwischen den zwei in B.8.1 erwähnten Personenkategorien wird in den Vorarbeiten angeführt, « dass ihr Werdegang [als eingesetzte Hauptinspektoren ohne BSR-Brevet] sich dennoch in nicht unerheblichem Masse von demjenigen ihrer Kollegen der ehemaligen BSR unterscheidet.

Als verantwoording voor het verschil in behandeling tussen de twee in B.8.1 vermelde categorieën van personen, is in de parlementaire voorbereiding aangevoerd « dat hun parcours [dat van de aangestelde hoofdinspecteurs zonder BOB-brevet] toch in niet onbelangrijke mate verschilt van dat van hun collega's van de ex-BOB.


Geschehen zu Washington D.C. am zwanzigsten Dezember zweitausendsechs in jeweils zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.

Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren te Washington D.C. de twintigste december tweeduizend zes in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.


Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in arabischer, dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.

Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Arabische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.


Von den Arbeitgeberverbänden, Gewerkschaften, Verbraucherverbänden, organisierten Landwirten usw. kann nicht erwartet werden, dass sie bereits genauso wie ihre Kollegen in den Ländern arbeiten, in denen Demokratie sowie zwei- und dreiseitiger Dialog eine lange Tradition besitzen.

Van werkgeversorganisaties, vakbonden, consumentenbonden, landbouworganisaties e.d. kan niet worden verwacht dat zij zich nu al zo gedragen als hun tegenhangers in landen waar democratie en tripartiet en bipartiet overleg al lang traditie zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass zwei italienische kollegen' ->

Date index: 2021-07-14
w