Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EVÜ
EWG-Vertrag
IPR-Übereinkommen
Kanonisches Recht
R.-k.
Römisch-katholisch
Römisch-katholische Geistlichkeit
Römisch-katholisches Kirchenrecht
Römische Verträge
Römisches Recht
Römisches Schuldvertragsübereinkommen
Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs
Übereinkommen von Rom

Vertaling van "dass römische " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
EWG-Vertrag [ Römische Verträge ]

EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]


römisch-katholisch | r.-k. [Abbr.]

Rooms Katholiek | R.K. [Abbr.] | r.-k. [Abbr.]




kanonisches Recht [ römisch-katholisches Kirchenrecht ]

canoniek recht [ kerkrecht (RK) ]


IPR-Übereinkommen | Römisches Schuldvertragsübereinkommen | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Übereinkommen von Rom | EVÜ [Abbr.]

Verbintenissenverdrag van Rome | Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst | Verdrag van Rome




römisch-katholische Geistlichkeit

rooms-katholieke geestelijkheid


Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs

Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafgerechtshof


Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
60 Jahre Römische Verträge: Die Kommission würdigt die Leistungen Europas und initiiert Debatte über die Zukunft der 27 // Brüssel, 24. März 2017

60 jaar Verdragen van Rome: de Europese Commissie blikt terug op wat Europa heeft bereikt en leidt de discussie over een toekomst met 27 // Brussel, 24 maart 2017


unter Hinweis auf das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs,

gezien het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof,


Deren römische Sammlungen lassen sich auf digitalem Wege mittels Computeranimationen, natürlichen Interaktionsinstallationen, Multimedia und mobilen Apps entdecken.

De bezoekers kunnen de Romeinse collecties van de musea ontdekken door middel van een digitale route met computeranimaties, natuurlijke-interactie-installaties, multimedia en mobiele apps.


Bisher war die Forschung von der Annahme geprägt, dass die römische Bautechnik auf andere Gebiete des römischen Reiches wie beispielsweise den Peloponnes, übertragen wurde.

Tot dusver stond het onderzoek vooral in het teken van de overdracht van Romeinse bouwtechnieken naar delen van het Romeinse Rijk zoals de Peloponnesos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Römische Gewölbe auf dem Peloponnes, GRIECHENLAND

Romeinse boogconstructie op de Peloponnesos, GRIEKENLAND


Erforschung römischer Gewölbe auf dem Peloponnes, Griechenland

Onderzoek naar de Romeinse boogconstructie op de Peloponnesos, Griekenland


Römisches Theater (Teatro Romano de Medellín), Medellín, SPANIEN

Fontein van de leeuwen (La fuente de los leones), Granada, Spanje


(2) Ziel dieses Beschlusses ist es, die universelle Unterstützung für das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs (im Folgenden „Römisches Statut“) dadurch, dass auf die größtmögliche Beteiligung an ihm hingewirkt wird, zu fördern, die Integrität des Römischen Statuts zu wahren, die Unabhängigkeit des Strafgerichtshofs sowie seine wirksame und effiziente Funktionsweise, die Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof und die Umsetzung des Grundsatzes der Komplementarität zu unterstützen.

2. Dit besluit heeft ten doel ervoor te zorgen dat het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof (hierna „het Statuut van Rome” genoemd) universele steun verwerft door een zo breed mogelijke deelname aan het Statuut te stimuleren, de integriteit van het Statuut van Rome in stand te houden, de onafhankelijkheid van het ISH en diens daadwerkelijke en doeltreffende werking te steunen, samenwerking met het ISH te steunen evenals de toepassing van het beginsel van complementariteit.


(1) Als Beitrag zum Ziel der größtmöglichen Beteiligung am Römischen Statut setzen die Union und ihre Mitgliedstaaten alles daran, um diesen Prozess voranzutreiben, indem sie bei Verhandlungen, einschließlich Verhandlungen über Übereinkünfte, oder politischen Dialogen mit Drittstaaten, Staatengruppen oder einschlägigen regionalen Organisationen, wann immer dies angebracht ist, zur Sprache bringen, dass möglichst viele Staaten das Römische Statut ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten sollten und dass das Römische Statut ...[+++]

1. Om het doel van een zo breed mogelijke deelname aan het Statuut van Rome te waarborgen doen de Unie en haar de lidstaten hun uiterste best om dit proces te bevorderen door de kwestie van de breedst mogelijke bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding tot het Statuut van Rome en de uitvoering daarvan waar passend aan de orde te stellen in onderhandelingen, zoals onderhandelingen over overeenkomsten, of politieke dialogen met derde staten, groepen van staten of relevante regionale organisaties.


Das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs (im Folgenden „Römisches Statut“) ist am 1. Juli 2002 in Kraft getreten.

Het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof (hierna „het Statuut van Rome” genoemd) is op 1 juli 2002 van kracht geworden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass römische' ->

Date index: 2022-03-04
w