Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass gegenseitige vertrauen gewahrt bleibt " (Duits → Nederlands) :

Das Management einer modernen Universität ist eine komplexe Aufgabe, die auch Fachkräften, die nicht aus der rein akademischen Tradition kommen, offen stehen sollte, sofern das Vertrauen in die Universitätsleitung gewahrt bleibt.

Een moderne universiteit beheren is een complexe aangelegenheid, die open moet staan voor professionals van buiten de louter academische traditie, op voorwaarde dat een sterk vertrouwen in het bestuur van de universiteit wordt gehandhaafd.


In der Erwägung, dass diese Elemente bereits erlaubten, die im Rahmen der aktiven Verwaltung zu verfolgenden Ziele zu bestimmen; dass ihr Vertrauen keineswegs missbraucht wurde, insofern die Liste der vorgeschlagenen Mittel ganz offen bleibt, und sie nicht für jede Parzelle einzeln bestimmt worden ist; dass die nützliche Wirkung der Untersuchung nicht beeinträchtigt wird, da die Eigentümer und Benutzer ihre Bemerkungen über die K ...[+++]

Overwegende dat deze elementen de vaststelling van de na te streven doelstellingen in het kader van het actieve beheer mogelijk zouden maken; dat hun vertrouwen dus geenszins is geschaad voor zover de lijst der voorgestelde middelen geheel open blijft en niet perceel per perceel nader is opgegeven; dat het nuttig effect van het onderzoek er niet door is aangetast daar de eigenaars en bezetters reeds hun bemerkingen kunnen laten g ...[+++]


Um sicherzustellen, dass das gegenseitige Vertrauen gewahrt bleibt, wird durch Audits, Inspektionen, frühzeitige Notifizierungen und Konsultationen zu allen in den Geltungsbereich des Abkommens fallenden Angelegenheiten ein System der fortlaufenden Zusammenarbeit und Konsultation geschaffen.

Om ervoor te zorgen dat men vertrouwen houdt in elkaar, wordt een systeem ingesteld van permanente samenwerking en overleg door middel van intensievere samenwerking in het kader van audits, inspecties, tijdige kennisgeving en overleg over alle onder de overeenkomst vallende aangelegenheden.


Im einzigen Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6181 führen die klagenden Parteien an, dass die Übergangsfrist, die den Eltern gemäß den Artikeln 2 und 3 des Dekrets vom 19. Dezember 2014 gewährt werde, um die geforderte Stufe B2 zu erreichen, nicht lange genug sei und somit einen Verstoß gegen die Artikel 10, 11, 24 § 4 und 191 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit und dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens beinhalte.

In het enige middel in de zaak nr. 6181 voeren de verzoekende partijen aan dat de overgangstermijn die door de artikelen 2 en 3 van het decreet van 19 december 2014 wordt gelaten aan de ouders om het vereiste niveau B2 te halen, onvoldoende lang is en zodoende een schending zou inhouden van de artikelen 10, 11, 24, § 4, en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel en het vertrouwensbeginsel.


Durch denselben Erlass wird bestimmt, dass die "NV Revada" durch Ministerialerlass vom 21. August 2012 gewährte Zulassung als Transportunternehmer von tierischen Abfällen der Kategorien 1, 2 und 3 weiterhin wirksam bleibt.

Bij hetzelfde besluit wordt bepaald dat de bij ministerieel besluit van 21 augustus 2012 aan de NV Revada verleende erkenning als vervoerder van dierlijke afval van de categorieën 1, 2 en 3 uitwerking blijft hebben.


Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass das Konzept aufrechterhalten bleibt, wonach die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen zwischen den Mitgliedstaaten Hand in Hand mit der Notwendigkeit geht, wirksame Kontrollen, eine vertiefte Zusammenarbeit und gegenseitiges Vertrauen an den Außengrenzen des Schengen-Raumes zu gewährleisten.

Hij herinnert eraan dat de binnengrenzen van de Schengenruimte slechts kunnen openblijven als de buitengrenzen doeltreffend gecontroleerd worden op basis van een versterkte samenwerking en wederzijds vertrouwen.


Der Austausch personenbezogener Daten im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, insbesondere nach dem im Haager Programm festgelegten Grundsatz der Verfügbarkeit von Informationen, sollte durch klare Bestimmungen unterstützt werden, die das gegenseitige Vertrauen zwischen den zuständigen Behörden fördern und sicherstellen, dass die betreffenden Informationen so geschützt werden, dass eine Diskriminierung dieser Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten ausgeschlossen ist und gle ...[+++]

De uitwisseling van persoonsgegevens in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken moet, zeker indien deze uitwisseling gebaseerd is op het beschikbaarheidsbeginsel zoals neergelegd in het Haags programma, steunen op duidelijke regels die leiden tot wederzijds vertrouwen tussen de bevoegde autoriteiten en die de zekerheid bieden dat de gegevens zodanig worden beschermd dat iedere discriminatie met betrekking tot de samenwerking tussen de lidstaten is uitgesloten, terwijl de individuele grondrechten toch volledig worden geëerbiedigd.


21. wiederholt seinen (Fußball betreffenden) Aufruf an die Kommission, im Bereich von Wetten und Sport tätig zu werden; fordert insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, zusammen mit Sport- und Wettunternehmern die Einrichtung eines funktionierenden, gerechten und nachhaltigen Rahmens zu prüfen, um zu gewährleisten, dass der gesamte Sport in Europa frei von der Geißel illegaler Wetten bleibt und das Vertrauen der europäischen sportinteressierten Öffentlichkeit gewahrt ...[+++]

21. herhaalt zijn eerdere oproep (met betrekking tot voetbal) aan de Commissie om maatregelen te nemen inzake wedden en sport; verzoekt de Commissie en de lidstaten met name om samen met organisatoren van sportactiviteiten en sportweddenschappen de instelling te onderzoeken van een werkbaar, gepast en duurzaam kader om illegale weddenschappen te weren uit alle sport in Europa en het vertrouwen van het Europese sportpubliek te behouden; wijst erop dat een staatsmonopolie op kansspelen in strijd kan zijn met de Europese wetgeving; ve ...[+++]


12. fordert insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, zusammen mit Sport- und Wettunternehmern die Einrichtung eines funktionierenden, gerechten und nachhaltigen Rahmens zu prüfen, um zu gewährleisten, dass der gesamte Sport in Europa frei von der Geißel illegaler Wetten bleibt und das Vertrauen der europäischen sportinteressierten Öffentlichkeit gewahrt bleibt;

12. verzoekt de Commissie en de lidstaten specifiek met vertegenwoordigers van de sport en de gokbedrijven na te denken over het tot stand brengen van een werkbaar, billijk en duurzaam kader om ervoor te zorgen dat alle sporten in Europa vrij blijven van vervuiling door illegale gokpraktijken en het vertrouwen van het Europese sportpubliek blijven genieten;


Und neben diesen lockeren beruflichen Kontakten, auf die wir bauen, bin ich der festen Überzeugung, daß die Kommission sicherstellen wollen wird, daß die Kontinuität gewahrt bleibt, und den neuen Mitgliedstaaten nicht nur zu jenen Bereichen Zugang gewährt wird, die er erwähnte – Pflanzen- und Tiergesundheit –, sondern auch zu anderen Bereichen, in denen eine möglichst reibungslose Integration der Bemühungen von entscheidender und gegenseitiger Bedeutung ist.

De Commissie steunt natuurlijk niet alleen op deze vrijblijvende beroepsmatige contacten, maar zal zeker ook de continuïteit en de toegankelijkheid voor de nieuwe lidstaten verzekeren, niet alleen op de gebieden die de geachte afgevaardigde heeft genoemd, de gezondheid van dieren en planten, maar ook op vele andere terreinen, waarbij een zo soepel mogelijke integratie van de inspanningen van essentieel en wederzijds belang is.


w