Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass dafür angemessene lösungen » (Allemand → Néerlandais) :

28. ist der Ansicht, dass die Maßnahmen der Kohäsionspolitik bei der Verringerung interner Wettbewerbsunterschiede und struktureller Ungleichgewichte in Regionen, die diese am stärksten benötigen, eine wesentliche Rolle spielen; fordert die Kommission auf, angemessene Lösungen für die Länder in Betracht zu ziehen, die trotz sehr hoher Arbeitslosenquoten die EU-Mittel aufgrund von Schwierigkeiten mit der Kofinanzierung zurückgeben müssen; fordert die Kommission auf, eine Vorfinanzierung in Betracht zu ziehen, um ...[+++]

28. is van mening dat cohesiebeleidsmaatregelen een essentiële rol moeten spelen om de interne verschillen in concurrentievermogen en de structurele onevenwichtigheden te verkleinen in regio's die daar het meeste behoefte aan hebben; dringt er bij de Commissie op aan passende oplossingen te overwegen voor die lidstaten die, hoewel ze kampen met een zeer hoge werkloosheid, gedwongen worden EU-middelen terug te storten vanwege medefinancieringsproblemen; dringt er bij de Commissie op aan prefinanciering te overwegen om in de periode 2 ...[+++]


32. fordert die Kommission auf, den ESF darauf auszurichten, dass allen Lebensphasen der Menschen Rechnung getragen wird, damit das Potenzial auf professioneller und ehrenamtlicher Ebene stärker eingesetzt werden kann, um die Herausforderungen des demografischen Wandels zu bewältigen; weist darauf hin, dass die Erfahrung und das Wissen älterer Menschen genutzt werden sollten, beispielsweise in Coaching-Projekten, damit ein Wissens- und Erfahrungsaustausch zwischen den Generationen erleichtert wird und dass dafür angemessene Lösungen erforderlich sind; ist der Ansicht, dass der Austausch zwischen den Generationen eine Gelegenheit bietet ...[+++]

32. verzoekt de Commissie om het ESF zo in te richten dat rekening wordt gehouden met mensen in alle levensfasen, en ervoor te zorgen dat er sterker gebruik wordt gemaakt van de capaciteiten van beroepskrachten en vrijwilligers om de demografische veranderingen het hoofd te bieden; wijst erop dat de ervaring en kennis van ouderen benut zouden moeten worden, bijvoorbeeld in de vorm van coachingprojecten, zodat de overgang tussen generaties soepel kan verlopen, en dat hiervoor adequate oplossingen zijn vereist; is van mening dat uitwisseling tussen de verschillende generaties kansen biedt die benut moeten worden;


32. fordert die Kommission auf, den ESF darauf auszurichten, dass allen Lebensphasen der Menschen Rechnung getragen wird, damit das Potenzial auf professioneller und ehrenamtlicher Ebene stärker eingesetzt werden kann, um die Herausforderungen des demografischen Wandels zu bewältigen; weist darauf hin, dass die Erfahrung und das Wissen älterer Menschen genutzt werden sollten, beispielsweise in Coaching-Projekten, damit ein Wissens- und Erfahrungsaustausch zwischen den Generationen erleichtert wird und dass dafür angemessene Lösungen erforderlich sind; ist der Ansicht, dass der Austausch zwischen den Generationen eine Gelegenheit bietet ...[+++]

32. verzoekt de Commissie om het ESF zo in te richten dat rekening wordt gehouden met mensen in alle levensfasen, en ervoor te zorgen dat er sterker gebruik wordt gemaakt van de capaciteiten van beroepskrachten en vrijwilligers om de demografische veranderingen het hoofd te bieden; wijst erop dat de ervaring en kennis van ouderen benut zouden moeten worden, bijvoorbeeld in de vorm van coachingprojecten, zodat de overgang tussen generaties soepel kan verlopen, en dat hiervoor adequate oplossingen zijn vereist; is van mening dat uitwisseling tussen de verschillende generaties kansen biedt die benut moeten worden;


32. fordert die Kommission auf, den ESF darauf auszurichten, dass allen Lebensphasen der Menschen Rechnung getragen wird, damit das Potenzial auf professioneller und ehrenamtlicher Ebene stärker eingesetzt werden kann, um die Herausforderungen des demografischen Wandels zu bewältigen; weist darauf hin, dass die Erfahrung und das Wissen älterer Menschen genutzt werden sollten, beispielsweise in Coaching-Projekten, damit ein Wissens- und Erfahrungsaustausch zwischen den Generationen erleichtert wird und dass dafür angemessene Lösungen erforderlich sind; ist der Ansicht, dass der Austausch zwischen den Generationen eine Gelegenheit bietet ...[+++]

32. verzoekt de Commissie om het ESF zo in te richten dat rekening wordt gehouden met mensen in alle levensfasen, en ervoor te zorgen dat er sterker gebruik wordt gemaakt van de capaciteiten van beroepskrachten en vrijwilligers om de demografische veranderingen het hoofd te bieden; wijst erop dat de ervaring en kennis van ouderen benut zouden moeten worden, bijvoorbeeld in de vorm van coachingprojecten, zodat de overgang tussen generaties soepel kan verlopen, en dat hiervoor adequate oplossingen zijn vereist; is van mening dat uitwisseling tussen de verschillende generaties kansen biedt die benut moeten worden;


14. erkennt die Notwendigkeit an, die strukturelle Überkapazität im Automobilsektor in der EU auf koordinierte Weise anzugehen, um die langfristige Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten; betont, dass jeder Fahrzeughersteller dafür verantwortlich ist, angemessene Lösungen für Herausforderungen zu finden; erkennt aber gleichzeitig an, dass effektive Eingriffe der öffentlichen Hand wichtig sind, um sicherzustellen, dass die negativen sozialen Auswirkungen jeder Umstrukturierung in der Branche auf ei ...[+++]

14. erkent de noodzaak om de structurele overcapaciteit binnen de automobielsector van de EU op een gecoördineerde wijze aan te pakken, om het concurrentievermogen op de lange termijn te waarborgen; benadrukt dat iedere voertuigfabrikant zelf verantwoordelijk is voor het vinden van passende oplossingen om uitdagingen aan te gaan, maar erkent tegelijkertijd het belang van doeltreffend overheidsingrijpen om ervoor te zorgen dat de negatieve maatschappelijke gevolgen van herstructurering in de sector tot een minimum beperkt blijven; hecht bijzonder veel belang aan een langetermijnplanning met het oog op structurele veranderingen, zodat in ...[+++]


dafür zu sorgen, dass den KMU angemessene Lösungen für den elektronischen Geschäftsverkehr zur Verfügung stehen;

de beschikbaarheid van MKB-vriendelijke oplossingen op het gebied van e-zakendoen bevorderen;


Diese Auffassungsunterschiede ergäben sich hauptsächlich aus den unterschiedlichen Vorstellungen hinsichtlich der Anwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung auf verschiedene Personengruppen sowie aus den Schwierigkeiten bei dem Bemühen, zwei bis zu einem gewissen Grad gegensätzliche Ziele miteinander in Einklang zu bringen, nämlich das Ziel, für die betreffenden Bürger gerechte und angemessene Lösungen zu erreichen, und das Ziel, unnötig aufwendige und kostspielige Verwaltungsverfahren zu vermeiden.

Dat is hoofdzakelijk het gevolg van uiteenlopende opvattingen over de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van verschillende categorieën van personen, en van problemen met het verenigen van de enigszins conflicterende doelstellingen van rechtvaardige en billijke oplossingen voor de betrokken burgers enerzijds, en vermijding van zware en kostbare administratieve procedures anderzijds.


Der Rat nahm ferner zur Kenntnis, daß die Kommission bestrebt ist, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten angemessene Lösungen für die meisten der von den Mitgliedstaaten geäußerten Anliegen zu finden; hiervon ausgenommen sind die beantragte Einführung einer zusätzlichen Mutterschafprämie und die Einführung von Regionalquoten, welche die Kommission weiterhin strikt ablehnt.

Bovendien nam de Raad er nota van dat de Commissie getracht heeft binnen haar bevoegdheden voor de meeste bezwaren van de lidstaten passende oplossingen te vinden, behalve voor de verlangde invoering van een aanvullende premie per ooi en van regionale quota, die de Commissie met klem blijft afwijzen.


C.2. Beseitigung von Hindernissen für die Tourismusentwicklung - Ermittlung der wichtigsten Hindernisse auf europäischer Ebene für verschiedene Tourismusformen sowie für verschiedene Touristenkategorien (z. B. Jugendliche, ältere Menschen und Behinderte), Erarbeitung angemessener Lösungen.

C.2 Opheffen van hinderpalen voor de ontwikkeling van het toerisme, door - Identificatie van de grootste hinderpalen op Europees niveau voor diverse vormen van toerisme en voor specifieke categorieën toeristen (zoals jongeren, bejaarden en gehandicapten), zoeken naar geschikte oplossingen.


Um diese außergewöhnliche makroökonomische Hilfe stufenweise abbauen zu können, wurden die albanischen Behörden dringend ersucht, angemessene Lösungen zu finden, um ihre Beziehungen zu ausländischen Kreditgebern zu normalisieren und ausländische Direktinvestitionen zu erleichtern.

Ten einde een geleidelijke afbouw van de uitzonderlijke macro-economische bijstand mogelijk te maken, werd er bij de Albanese autoriteiten op aangdrongen dat zij passende oplossingen zoeken om hun betrekkingen met de externe schuldeisers te normaliseren en rechtstreekse buitenlandse investeringen te vergemakkelijken.


w