Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass belarus nun dringend davon » (Allemand → Néerlandais) :

Meine Ja-Stimme basiert darauf, dass Belarus nun dringend davon überzeugt werden muss, sich in Richtung der europäischen Standards im Hinblick auf die Achtung der Demokratie und den Schutz der Menschenrechte zu bewegen; hiervon ist die Europäische Union inzwischen sehr überzeugt.

Daartoe is een duidelijk benadering nodig die het maatschappelijk middenveld ondersteunt en de tegenstanders en hun families beschermt. Ik heb voor gestemd omdat ik denk dat het noodzakelijk is – wat nu zeer sterk in de EU wordt gevoeld – Belarus te overtuigen de weg naar Europese normen op het gebied van eerbiediging van de democratie en bescherming van de mensenrechten in te slaan.


Der Umstand, dass gewisse Begriffe dieser Bestimmungen auch in anderen Gesetzesbestimmungen verwendet werden, die durch das Gesetz vom 15. Juli 2013 « zur Festlegung dringender Bestimmungen im Bereich der Betrugsbekämpfung » eingefügt wurden und das Statut des Rechtsanwalts regeln sollen, reicht nicht aus, um davon auszugehen, dass dies auch für die angefochtenen Bestimmungen gelten würde.

De omstandigheid dat bepaalde woorden van die bepalingen ook worden gebruikt in andere wetsbepalingen die, ingevoegd bij de wet van 15 juli 2013 « houdende dringende bepalingen inzake fraudebestrijding », het statuut van de advocaat zouden regelen, volstaat niet om te oordelen dat de bestreden bepalingen hetzelfde doen.


A. in der Erwägung, dass der Konflikt in Syrien mittlerweile über vier Jahre andauert und zu einer humanitären Katastrophe in einem seit dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr gekannten Ausmaß geführt hat; in der Erwägung, dass nach Angaben der Vereinten Nationen in dem Konflikt bislang mehr als 200 000 mehrheitlich zivile Todesopfer, mehr als 7,6 Millionen Binnenvertriebene und mehr als 12,2 Millionen Syrer, die innerhalb Syriens dringend Hilfe benötigen, gezählt wurden; in der Erwägung, dass immer noch 212 000 Menschen unter ...[+++]

A. overwegende dat het conflict in Syrië, dat nu zijn vijfde jaar ingaat, heeft geleid tot de grootste humanitaire ramp sinds de Tweede Wereldoorlog; overwegende dat volgens cijfers van de VN bij het conflict al meer dan 200 000 doden – voor het merendeel burgers – zijn gevallen, meer dan 7,6 miljoen mensen in eigen land ontheemd zijn en meer dan 12,2 miljoen Syriërs dringend hulp nodig hebben in Syrië zelf; overwegende dat 212 000 mensen nog steeds worden belegerd – 185 000 door regeringstroepen en 26 500 door oppositietroepen; overwegende dat meer dan 3,5 miljoen Syriërs hun land ontvlucht zijn, hoofdzakelijk naar Libanon, Turkije, ...[+++]


Jede dringende politische Änderung wäre unmöglich, wenn man davon ausgehen sollte, dass die Artikel 10 und 11 der Verfassung erfordern würden, dass man das bisherige System während einer bestimmten Zeitspanne noch aufrechterhalten müsste.

Elke dringende beleidswijziging zou onmogelijk zijn, mocht men aannemen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat men het vroegere stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet handhaven.


Aber nach langwierigen Diskussionen liegen sie uns nun vor. Ich gehe noch immer davon aus, dass wir all die praktischen Dinge wie Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung haben werden, dass wir die Mutter-Tochter-Richtlinie und auch die Arbeitsweise des EU-Verrechnungspreisforums verbessern können. Alle diese Initiativen sind dringend erforderlich.

Na serieus besproken te zijn, zijn deze tot stand gekomen en ik geloof nog steeds dat we al die praktische dingen zoals antimisbruikmaatregelen kunnen hebben, dat we de moeder-dochter-richtlijn kunnen verbeteren en dat we de werking van het Forum verrekenprijzen kunnen verbeteren en dergelijke initiatieven zijn hard nodig.


Mittel- wie langfristig gingen davon nicht die erforderlichen Signale für die dringend benötigen Investitionen aus, und dafür zahlen wir nun den Preis.

Hierdoor werden op de middellange en lange termijn niet de juiste signalen afgegeven voor de broodnodige investeringen, en daarvoor betalen we nu de prijs.


Mittel- wie langfristig gingen davon nicht die erforderlichen Signale für die dringend benötigen Investitionen aus, und dafür zahlen wir nun den Preis.

Hierdoor werden op de middellange en lange termijn niet de juiste signalen afgegeven voor de broodnodige investeringen, en daarvoor betalen we nu de prijs.


„Ich bin davon überzeugt, dass dieser neue Vorschlag nun die notwendigen Maßnahmen enthält, um die verschiedenen Bedenken, die gegen den vorhergehenden Vorschlagerhoben wurden, auszuräumen“, betonte die für die Energie und Verkehr zuständige Vizepräsidentin Loyola de Palacio. „In EU-Häfen muss dringend ein Gleichgewicht zwischen Wettbewerbsfähigkeit und Dienstleistungsqualität geschaffen werden. Dies ist entscheidend für die weitere Entwicklung des Kurzstreckenseeverkehrs.

Ik ben ervan overtuigd dat dit nieuwe voorstel nu de nodige maatregelen bevat om de bezorgdheid over verschillende punten uit het vorige voorstel weg te nemen", beklemtoonde vice-voorzitter Loyola de Palacio, die bevoegd is voor de portefeuilles vervoer en energie". Er moet dringend een evenwicht worden gevonden tussen concurrentievermogen en kwaliteit van de dienstverlening in de havens van de EU, die van doorslaggevend belang zijn voor de ontwikkeling van de korte vaart.


Da nun davon ausgegangen werden muss, dass sowohl Artikel 41 als auch Artikel 42 des Handelsregistergesetzes sich ausschliesslich auf aktive Kaufleute beziehen, besteht der dem Hof vorgelegte Behandlungsunterschied nicht und braucht die Frage nicht beantwortet zu werden.

Nu moet worden aangenomen dat zowel artikel 41 als artikel 42 van de handelsregisterwet uitsluitend betrekking hebben op actieve handelaars, bestaat het onderscheid waarover het Hof wordt ondervraagd niet en behoeft de vraag geen antwoord.


Geht man dennoch davon aus, dass der sich aus diesem Dekret ergebende Behandlungsunterschied den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung entspricht, so wäre der nun angefochtene Behandlungsunterschied in gleichem Masse zu rechtfertigen.

Gesteld evenwel dat het uit dat decreet voortvloeiende verschil in behandeling in overeenstemming zou zijn met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, dan zou ook het thans in het geding zijnde verschil in behandeling in dezelfde mate kunnen worden verantwoord.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass belarus nun dringend davon' ->

Date index: 2023-11-21
w