Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass anderen umfragen zufolge » (Allemand → Néerlandais) :

Hinzu kommt, dass die EU für potenzielle beruflich qualifizierte Migranten einschlägigen Umfragen zufolge zwar relativ attraktiv ist, dass sie aber weder in der Lage ist, diese Anziehungskraft in Form von höheren Zahlen von beruflich qualifizierten Fachkräften umzusetzen, noch - im Vergleich zu anderen Industrieländern - in der EU ausgebildete Talente zu binden.

Bovendien wijzen onderzoeken betreffende de plannen van hoogopgeleide kandidaat-migranten weliswaar op een relatief sterke aantrekkingskracht van de EU, maar gaat de EU in tegenstelling tot andere ontwikkelde economieën niet doeltreffend genoeg te werk om dit om te zetten in grotere aantallen hooggekwalificeerde werknemers, noch om in de EU opgeleide werknemers met talent te behouden.


Umfragen zufolge betrachtet die Öffentlichkeit die starke Verbreitung der Korruption mit großer Sorge. [20] Der Juli-Bericht begrüßte deshalb die nationale Antikorruptionsstrategie.

Uit onderzoek blijkt dat de bevolking erg bezorgd is over corruptie[20]. In dit kader werd de nationale strategie voor corruptiebestrijding positief onthaald in het verslag van juli.


Umfragen zufolge[15] stehen die Förderung von Auslandsaufenthalten der Studierenden, Studierendenaustauschprogramme und die Anwerbung internationaler Studierender nach wie vor ganz oben auf der Tagesordnung der EU-Mitgliedstaaten und der einzelnen Hochschuleinrichtungen, wenn es um die Internationalisierung geht.

Gebleken is[15] dat de uitgaande mobiliteit van studenten, studentenuitwisselingen en het aantrekken van buitenlandse studenten nog steeds de topprioriteiten in het internationaliseringsbeleid van de EU-lidstaten en afzonderlijke hogeronderwijsinstellingen zijn.


Anderen Vorschlägen zufolge sollte es möglich sein, bei Mehrfachanmeldungen (Anmeldungen bei mehreren NWB) eine einzige Gemeinschaftssprache zu verwenden. Außerdem wird vorgeschlagen, die gesetzlichen Wartezeiten zu harmonisieren.

Andere voorstellen zijn dat meervoudige aanmeldingen (bij meerdere NMA's) in één communautaire taal moeten kunnen worden ingediend en dat de nationale wettelijke wachttermijnen dienen te worden geharmoniseerd.


Umfragen zufolge wären 79 % der Haushalte in der EU bereit, beim Kauf oder bei der Miete einer Immobilie Umweltaspekte zu berücksichtigen.

Uit onderzoek is gebleken dat 79 % van de huishoudens in Europa bij het huren of kopen van onroerend goed graag rekening zou houden met milieuaspecten.


Die EU-Rechtsvorschriften kommen insbesondere Frauen zugute: Umfragen zufolge war etwa jede fünfte Frau in der EU mindestens einmal in ihrem Leben Opfer körperlicher Gewalt.

De nieuwe wet is vooral voor vrouwen goed nieuws. Uit enquêtes blijkt namelijk dat in Europa ongeveer één op de vijf vrouwen ten minste één keer in haar leven te maken krijgt met fysiek geweld.


Umfragen zufolge verzeichneten 80 % der Unternehmen, die schon die Cloud nutzen, IT-Kostensenkungen in Höhe von 10–20 %, 20 % von ihnen meldeten sogar Einsparungen von 30 % und mehr.

Uit enquêtes blijkt dat 80 % van de bedrijven die gebruik maken van de cloud 10 % tot 20 % minder uitgeven aan IT, 20 % van de bedrijven gaf zelfs een kostenbesparing van 30 % of meer aan.


Den heute von der Kommission veröffentlichten Eurobarometer-Umfragen zufolge würden Unternehmen mit einem einheitlichen europäischen Vertragsrecht mehr exportieren: Rund die Hälfte der Unternehmen gab an, ihre Geschäftstätigkeit auf mindestens drei weitere Länder auszudehnen (50 % für Handel mit Verbrauchern und 48 % für Handel mit Unternehmen).

Volgens de vandaag door de Commissie bekendgemaakte Eurobarometer-enquêtes verklaarden de ondernemingen dat zij met één enkel Europees overeenkomstenrecht meer zouden uitvoeren: ongeveer de helft verklaarde dat zij hun activiteiten zouden uitbreiden naar ten minste drie landen (50% voor verkopen aan consumenten en 48% voor verkopen aan ondernemingen).


„Umfragen zufolge sind viele EU-Bürger der Meinung, dass ethnische Herkunft, Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexuelle Orientierung einer Person sich nachteilig bei der Arbeitssuche auswirken können.

Uit enquêtes blijkt dat veel mensen in de EU denken dat hun etnische oorsprong, geloofsovertuiging, handicap, leeftijd of seksuele voorkeur het vinden van een baan in de weg kan staan.


Anderen Studien zufolge steigern sie auch die Motivation und die Arbeitszufriedenheit.

In een aantal belangrijke studies is tevens geconstateerd dat financiële participatie een positief effect heeft op de motivatie en de arbeidssatisfactie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass anderen umfragen zufolge' ->

Date index: 2022-10-31
w