Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass alle vertriebenen sicher zurückkehren » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Union ruft darüber hinaus beide Parteien auf, sofortige Schritte zu unter­nehmen, um die vereinbarten Sicherheitsübereinkünfte und sonstigen Übereinkünfte über Abyei, einschließlich des vollständigen Abzugs ihrer Streitkräfte, auch umzusetzen, so dass alle Vertriebenen sicher zurückkehren und die Nomaden friedlich wandern können.

Voorts roept de Europese Unie beide partijen op onmiddellijk maatregelen te nemen om de gemaakte veiligheids- en andere afspraken in verband met Abyei uit te voeren, waaronder de volledige terugtrekking van de strijdkrachten met het oog op een veilige terugkeer van alle ontheemden en een vreedzame migratie van rondtrekkende bevolkingsgroepen.


5. fordert die Schaffung der Voraussetzungen dafür, dass Interimspräsident Raimundo Pereira, Ministerpräsident Carlos Gomes Júnior und alle Personen, die wegen des Militärputschs gezwungen waren, Guinea-Bissau zu verlassen, sicher zurückkehren können;

5. dringt erop aan dat de voorwaarden worden geschapen voor de veilige terugkeer naar hun land van Raimundo Pereira, interim-president, Carlos Gomes Junior, eerste minister, en van alle personen die als gevolg van de militaire coup zijn gedwongen Guinee-Bissau te verlaten;


43. hält es für dringend geboten, die Lage der Vertriebenen zu verbessern, und fordert insbesondere, dass alle Menschen, die im oberen Abschnitt des Kodori-Tals in Abchasien und in der Region Akhalgori in Südossetien leben, schnell in sichere und menschenwürdige Verhältnisse zurückkehren können;

43. benadrukt dat het probleem van de ontheemden dringend moet worden opgelost, en vraagt meer bepaald om de onmiddellijke, veilige en waardige terugkeer van alle mensen die in de Kodori-kloof in Abchazië en in de regio van Akhalgori in Zuid-Ossetië wonen;


Eine Wiederherstellung der Unabhängigkeit des Libanon bedingt auch, dass die aus ihrem Land vertriebenen Libanesen zurückkehren können und sämtliche politischen Gefangenen, zu deren bedeutendsten Samir Geagea gehört, freigelassen werden.

Bij het herstel van de onafhankelijkheid van Libanon hoort ook de terugkeer naar hun land van de Libanezen die van hun grondgebied zijn verjaagd en de vrijlating van alle politieke gevangenen, waaronder in de eerste plaats Samir Geagea.


23. fordert die sudanesische Regierung auf, ihre Bürger in deren Dörfern zu schützen, dafür zu sorgen, dass für die Vertriebenen sichere Aufnahmeorte vorhanden sind, in denen sie Zugang zu Dienstleistungen haben, ihr Lebensunterhalt bis zu einem gewissen Grad gesichert ist und sie Hilfe erhalten, und die ihr vorgeworfene Politik der Vertreibung der Menschen von Darfur aus ihren Dörfern in den Tschad und in die Städte der Region Darfur zu beenden;

23. roept de Soedanese regering op haar burgers in hun dorpen te beschermen, ontheemden een veilige plek te bieden, waar zij toegang hebben tot diensten, voedsel en steun, en een einde te maken aan haar beleid om mensen uit Darfur vanuit hun huizen op het platteland naar Tjsaad en naar stedelijke gebieden in de Darfur-regio te verjagen;


D. in der zufriedenen Feststellung, daß eine wirksame internationale Sicherheits- und Zivilpräsenz im Kosovo stationiert wird, die sichere Bedingungen schaffen wird, damit die Flüchtlinge und Vertriebenen sicher in ihre Heimat zurückkehren können, eine Übergangsverwaltung eingerichtet und humanitäre Hilfe geleistet werden kann,

D. met tevredenheid kennis nemend van het feit dat in Kosovo een effectieve internationale aanwezigheid van militairen en hulpverleners wordt ingezet die een veilige omgeving zal creëren waarin vluchtelingen en verdrevenen veilig kunnen terugkeren, een overgangsbestuur kan worden ingesteld en humanitaire steun kan worden geboden,


Das Gesetz wird zur Stabilität des Landes beitragen und der Aussicht darauf förderlich sein, dass die Sicherheitskräfte rasch der Ordnung gemäß in alle Gebiete zurückkehren und dass auch die Flüchtlinge und Vertriebenen in Sicherheit und Würde in ihre Heimat zurückkehren können.

Deze wet zal de stabiliteit van het land verstevigen en de vooruitzichten voor een ordelijke en spoedige terugkeer van de veiligheidstroepen naar alle gebieden, alsook de veilige en waardige terugkeer van vluchtelingen en ontheemden naar hun woningen, verbeteren.


Die EU ruft die Taliban auf, uneingeschränkt daran mitzuwirken, daß die übrigen Diplomaten und andere iranische Staatsangehörige, die noch in Afghanistan vermißt sind, freigelassen werden und sicher zurückkehren können.

De EU doet een beroep op de Taliban om hun volledige medewerking te verlenen om de vrijlating en de veilige terugkeer te bewerkstelligen van de overige diplomaten en van de andere nog vermiste Iraanse onderdanen in Afghanistan.


Sie müssen sicheren Zugang zu den Vertriebenen haben, damit diese sicher in ihre Wohnorte zurückkehren können.

Zij moeten een veilige toegang hebben tot de ontheemden, zodat deze veilig naar huis kunnen.


-Recht der Minderheiten, eigene Bildungs-, Kultur- und Religionseinrichtungen sowie Organisationen oder Verbände zu gründen und aufrechtzuerhalten -angemessene Möglichkeiten für die Benutzung der Sprache der Minderheiten vor Gericht und bei Behörden -angemessener Schutz von Flüchtlingen und Vertriebenen, die in Gebiete zurückkehren, in denen sie eine ethnische Minderheit sind

-recht om eigen educatieve, culturele en religieuze instellingen, organisaties of verenigingen op te richten en in stand te houden ; -passende mogelijkheden voor minderheden om hun eigen taal te gebruiken bij rechtbanken en overheidsinstanties ; -afdoende bescherming van de vluchtelingen en ontheemden die terugkeren naar gebieden waar zij een etnische minderheid vormen.


w