Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " richtige verhältnis zwischen nicht-formalem " (Duits → Nederlands) :

Ferner wurde betont, dass lokale Beratungsdienste hier eine wichtige Mittlerrolle einnehmen. Insbesondere ist auf das richtige Verhältnis zwischen nicht-formalem Lernen am Arbeits platz und nicht-formalem Lernen im sozialen Umfeld zu achten, wobei auch die Aus gewogenheit der Ziele lebenslangen Lernens - der aktive und demokratische Bürger, persönliche Entfaltung, Beschäftigungsfähigkeit und soziale Eingliederung - sichergestellt sein muss.

Hier is het buitengewoon belangrijk dat er een evenwicht tot stand wordt gebracht tussen niet-formeel leren op de werkplek en niet formeel leren in maatschappelijke settings en dat daarmee het evenwicht in de doelstellingen van levenslang leren - actief burgerschap, persoonlijke ontplooiing, inzetbaarheid en sociale integratie - tot uitdrukking wordt gebracht.


Die detaillierten Bestimmungen müssen dann für das richtige Verhältnis zwischen Integration und Fokussierung, Kontinuität und Innovation, Vereinfachung und Verantwortlichkeit, Koordinierung und Subsidiarität sorgen.

Er moet een evenwicht worden gevonden tussen integratie en doelgerichtheid, continuïteit en innovatie, vereenvoudiging en verantwoordingsplicht, coördinatie en subsidiariteit.


vi. das richtige Verhältnis zwischen einem von Wettbewerb gekennzeichnetem Postsektor, der für die Weiterentwicklung von Dienstleistungen und der digitalen Wirtschaft von grundlegender Bedeutung ist, und dem Schutz von Universalpostdiensten herzustellen, die eine bedeutende Rolle bei der Förderung des sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalts spielen; daher eine wettbewerbsfeindliche Quersubventionierung zu verhindern, den Zugang zu den Märkten von Ländern, die nicht der EU angehören, zu verbessern und gleichzeitig die Erbringung von Universaldienstverpflichtungen, wie sie von den einzelnen Parteien definiert werden, si ...[+++]

vi. het juiste evenwicht te vinden tussen liberalisering van de competitieve postsector, wat van cruciaal belang is voor de verdere ontwikkeling van de diensten- en digitale economie, en bescherming van universele postdiensten, die een wezenlijke rol spelen bij de bevordering van sociale, economische en territoriale cohesie; concurrentievervalsende kruiselingse subsidie daarom te verhinderen en toegang tot de markten van niet-EU-landen te verbeteren, en hierbij te zorgen voor de naleving van universeledienstverplichtingen zoals door elke partij gedefinieerd;


Wir müssen das richtige Verhältnis zwischen der Umwelt einschließlich des Klimas und dem Handel finden, das kollektive, angemessene und ausgewogene Anstrengungen gewährleistet, ohne jemanden davon auszunehmen, vor allem nicht die großen Welthandelspartner.

We moeten tussen milieu, met inbegrip van klimaatverandering, en handel een evenwicht vinden dat een collectieve, evenredige en billijke inspanning garandeert, zonder iemand uit te sluiten, zeker niet de grootste mondiale handelspartners.


Es sollten Maßnahmen ergriffen werden, die das richtige Verhältnis zwischen dem Recht auf Freizügigkeit und der Pflicht jedes Mitgliedstaats gewährleisten, im Interesse seiner redlichen Bürger zu reagieren, wenn die rechtlichen Bedingungen zum Aufenthalt nicht erfüllt sind.

Er dienen maatregelen te worden getroffen om een juist evenwicht te vinden tussen het recht van vrij verkeer en verblijf, enerzijds, en de plicht van elke lidstaat om te handelen in het belang van eerlijke burgers als niet wordt voldaan aan de wettelijke voorwaarden voor verblijf, anderzijds.


Was das richtige Verhältnis zwischen dem Datenschutz – oder dem Schutz privater Daten – und dem Kampf gegen Pädophilie betrifft, möchte ich sagen: Wenn wir über Pädophile und Straftaten sowie den Missbrauch von Kindern sprechen, bin ich persönlich auf der Seite der Opfer – der Kinder – und nicht auf der Seite der Straftäter.

Wat betreft het vinden van de juiste balans tussen de bescherming van de vertrouwelijkheid of de privacy van gegevens en de strijd tegen pedofilie, als we praten over pedofielen en misdaden en het misbruik van kinderen, is mijn persoonlijk standpunt dat ik aan de kant sta van de slachtoffers – de kinderen – en niet aan de kant van de misdadigers.


In Anerkennung der unterschiedlichen Profile der Interessenträger und ihrer häufig unterschiedlich gelagerten Erwartungen ist die Kommission zuversichtlich, dass die ECHA weiterhin das richtige Verhältnis zwischen Unabhängigkeit und der Einbindung der Interessenträger finden wird, wobei der Tatsache Rechnung getragen wird, dass die Agentur nunmehr als voll betriebsbereit betrachtet wird.

De Commissie is zich volledig bewust van de diversiteit van de belanghebbenden en hun vaak tegenstrijdige verwachtingen en vertrouwt erop dat ECHA verder zal zorgen voor een goed evenwicht tussen onafhankelijkheid en engagement voor de belanghebbenden, rekening houdend met het feit dat ECHA voortaan als een agentschap op kruissnelheid moet worden beschouwd.


In der endgültigen Vereinbarung muss das richtige Verhältnis zwischen den verschiedenen Verhandlungsbereichen einerseits und den drei Säulen der Landwirtschaftsverhandlungen andererseits gewahrt sein: Marktzugang, interne Stützung und Ausfuhrwettbewerb sowie geografische Angaben und nicht handelsbezogene Anliegen.

Het definitieve akkoord dient het juiste evenwicht te weerspiegelen tussen enerzijds de verschillende sectoren die onderwerp zijn van de onderhandelingen en anderzijds de drie pijlers van de landbouwonderhandelingen: markttoegang, binnenlandse steun en de concurrentiepositie op uitvoergebied zonder dat daarbij de geografische aspecten en niet aan de handel gerelateerde factoren uit het oog worden verloren.


Diese Empfehlung sollte der Modernisierung des Bildungs- und Ausbildungssystems, der Kopplung zwischen Bildung, Ausbildung und Beschäftigung sowie der Brückenbildung zwischen formalem, nicht formalem und informellem Lernen dienen und auch zur Validierung von durch Erfahrungen erlangten Lernergebnissen beitragen.

Deze aanbeveling dient bij te dragen tot de modernisering van de onderwijs- en opleidingsstelsels, de aansluiting tussen onderwijs, opleiding en arbeidsmarkt en het slaan van bruggen tussen formele, niet-formele en informele leervormen, zodat ook leerresultaten die zijn verworven door ervaring erkenning krijgen.


Das richtige Verhältnis zwischen Kontrollen vor und nach dem Inverkehrbringen ist vom Sektor abhängig; bestimmte Produkte sind nach ihrem Inverkehrbringen, wenn sie bereits in Gebrauch sind, relativ leicht zu finden und zu kontrollieren (z. B. Industriemaschinen), bei anderen ist dies nicht der Fall (z. B. Spielzeug, Elektrogeräte usw.).

De juiste balans tussen controles vóór en na het in de handel brengen verschilt per sector - sommige producten zijn relatief gemakkelijk te controleren en te traceren nadat ze in gebruik of in omloop zijn gebracht (bv. industriële machines), andere niet (bv. speelgoed of elektrische toestellen).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' richtige verhältnis zwischen nicht-formalem' ->

Date index: 2024-09-07
w