Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « parlament wurde gebeten » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) In diesem Fall liegt zufällig eine zeitliche Überschneidung vor: Das Parlament wurde gebeten, heute seine Stellungnahme über sechs von den Niederlanden gestellte Anträge auf Unterstützung durch den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) abzugeben, während zur selben Zeit die Verhandlungen über den Haushaltsplan 2011 ins Stocken geraten, weil die Niederlande und zwei weitere Mitgliedstaaten sich weigern, an einem verantwortungsbewussten und konstruktiven Dialog über die Zukunft des europäischen Haushalts teilzunehmen.

– (FR) Het komt toevallig zo uit dat het Parlement zich vandaag moet uitspreken over zes Nederlandse aanvragen om beschikbaarstelling van middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG), terwijl tegelijkertijd de begrotingsonderhandelingen voor 2011 stagneren als gevolg van de weigering van Nederland en twee andere lidstaten om een verantwoordelijke en constructieve dialoog aan te gaan over de toekomst van de Europese begroting.


Dieses Parlament wurde gebeten, durch Mitentscheidung die Architektur des SIS II zu definieren, das allein die für unseren Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts notwendige Sicherheit gewährleistet hätte.

Dit Parlement is verzocht om via de medebeslissingsprocedure bij te dragen aan de vaststelling van de architectuur van SIS II, het systeem dat – geheel zelfstandig – de veiligheid in de ruimte voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid zou moeten waarborgen.


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, das Parlament wurde um seine Stellungnahme zu zwei Abkommen gebeten, die mit den Vereinigten Staaten und mit 11 lateinamerikanischen Ländern unterzeichnet wurden und die einen Schlussstrich unter eine lange und schwierige Angelegenheit ziehen werden.

− (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega´s, het Parlement moet zich uitspreken over twee overeenkomsten die werden ondertekend met de Verenigde Staten en met elf Latijns-Amerikaanse landen.


Gemäß der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission wurde das Europäische Parlament gebeten, zu den geplanten Änderungen Stellung zu nehmen.

Overeenkomstig het Kaderakkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie is het Europees Parlement uitgenodigd om over de voorgestelde wijzigingen opmerkingen te maken.


Piscarreta (PPE-DE ), schriftlich (PT) Das Parlament wurde gebeten, eine Stellungnahme zu den Kontrollmaßnahmen abzugeben, die im Rahmen des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik anzuwenden sind, mit dem ein umfassendes Kontroll- und Überwachungssystem gewährleistet wird, das die nachhaltige Nutzung der Ressourcen im Anwendungsbereich dieses internationalen Übereinkommens ermöglicht.

Piscarreta (PPE-DE ), schriftelijk . - (PT) Het Parlement heeft zich moeten uitspreken over de controlemaatregelen in het kader van het Verdrag inzake de toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordoostelijk deel van de Atlantische Oceaan.


Die Kommission wurde gebeten, die Umsetzung der Empfehlung bis 2006 zu überprüfen und dem Europäischen Parlament sowie dem Rat einen Evaluierungsbericht vorzulegen und diesem gegebenenfalls einen Vorschlag für weitere Gemeinschaftsmaßnahmen beizufügen.

De Commissie werd verzocht de uitvoering van de aanbeveling tegen 2006 te herzien en bij het Europees Parlement en de Raad een evaluatieverslag in te dienen, zo nodig vergezeld van een voorstel voor verdere communautaire maatregelen.


Der Richtlinienvorschlag ist auch eine Antwort auf die Entschließung des Europäischen Parlaments vom Februar 1993, in der eine einschlägige Richtlinie gefordert wurde, sowie der Entschließung des Rates vom 29. September 1994, in der die Kommission gebeten wurde sicherzustellen, daß die Hindernisse für grenzüberschreitende Zahlungen beseitigt werden.

Het voorstel is ook een antwoord op de Resolutie van het Europees Parlement van februari 1993 waarin om een Richtlijn op dit gebied werd verzocht en de Resolutie van de Raad van 29 september 1994 waarin de Commissie werd verzocht ervoor zorg te dragen dat hindernissen voor grensoverschrijdende betalingen werden opgeheven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' parlament wurde gebeten' ->

Date index: 2021-03-26
w