Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
Traubenmost
Wertbezogenes Stichprobenverfahren

Traduction de « muß geschehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen

veroorzakende gebeurtenis die aan de schade ten grondslag ligt


das künstlerische Konzept anhand des Geschehens auf der Bühne analysieren

artistiek concept analyseren gebaseerd op acties op het podium


Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäre

incidenteel bedrog


Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
All dies muß geschehen, damit unsere Vorarbeiten und unser finanzieller Aufwand mit bestmöglichen Ergebnissen belohnt werden.

Dit zijn allemaal zaken die geregeld moeten zijn om optimale resultaten te halen uit het werk dat is verzet en de uitgaven die zijn gedaan.


Natürlich muß man Übergriffe auf beiden Seiten verurteilen, aber man sollte doch nicht den Völkermörder mit seinem Opfer verwechseln, und dies heißt, daß wir ganz klar dafür sorgen müssen, daß nicht nur humanitäre Hilfe geleistet wird – das muß geschehen, und es ist höchste Zeit, daß hier endlich auch von seiten der EU etwas geschieht –, aber wir müssen auch erreichen, daß es zu einer politischen Lösung des Konflikts kommt.

Natuurlijk moeten uitwassen aan beide kanten worden veroordeeld, maar tegelijkertijd mogen de plegers van volkenmoord niet met hun slachtoffers worden verward. Dat betekent heel duidelijk dat wij moeten zorgen dat er niet alleen humanitaire hulp wordt verleend - want dat moet gebeuren, en het is de hoogste tijd dat de EU daar eindelijk eens wat aan doet - maar dat er ook een politieke oplossing voor het conflict wordt gevonden.


Die Union muß ihre Drogenpolitik und ihre Empfehlungen an die Regierungen der Mitgliedstaaten auf der Grundlage einer Bewertung der in den verschiedenen Ländern verwirklichten Strategien – insbesondere in bezug auf die Prävention, die Schadensbegrenzung und den Schutz der Verbraucher vor ständig neuen synthetischen Drogen – beschließen können, die nicht oberflächlich ist oder, wie vielfach geschehen, reine Moralpredigten beinhaltet.

De Unie moet in staat zijn haar eigen beleid te bepalen en aanbevelingen aan de regeringen van de lidstaten te doen op basis van een beoordeling van de daar gevolgde strategieën die niet, zoals nu, oppervlakkig en maar al te vaak uitsluitend moralistisch van aard is. Dat geldt vooral met betrekking tot de preventie en de beperking van de schade van drugsgebruik, en de veiligheid van de gebruikers tegenover het voortdurend opduiken van nieuwe synthetische drugs.


32. unterstreicht, daß Innovation auf umweltpolitisch und sozial nachhaltiger Weise und auf der Grundlage einer Ökologisierung der IT-Infrastrukturen, -Erzeugnisse und -Dienste geschehen muß, wobei soziale Innovationen im Sinne umweltbewußter Lebensführung und sozialer Integration der am Rande der Informationsgesellschaft Stehenden zu fordern sind; fordert daher die Mitgliedstaaten auf, einen universalen Zugang zu den neuen Diensten und nicht nur einen exklusiven Zugang für jene Personen zu gewährleisten, die über die wirtschaftlichen Mittel für ihre Nutzung verfügen;

32. wijst erop dat de "innovatie” moet verlopen volgens duurzame sociale en milieulijnen, gebaseerd op het "groenen” van IT-infrastructuren, producten en diensten en verlangt sociale innovaties zoals "duurzame leefwijze” en sociale integratie van de "informatie-analfabeten”; doet derhalve een beroep op de lidstaten om te zorgen voor universele toegang tot de nieuwe diensten en niet uitsluitend tot die onderdelen die in het belang zijn van de economie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies muß im Geiste der Solidarität geschehen, wobei gleichzeitig sichergestellt werden muß, daß auf Ebene der Union die gleiche strenge Haushaltsdisziplin angewendet wird wie in den Mitgliedstaaten.

Dit moet geschieden in een geest van solidariteit, waarbij op het niveau van de Unie wordt gezorgd voor een soortgelijke strikte begrotingsdiscipline als die welke op nationaal niveau wordt toegepast.


Was muß geschehen? Nach Auffassung des Sachverständigenrates müssen die nachstehenden Maßnahmen getroffen werden: - Der Binnenmarkt muß durch die Anwendung der einschlägigen Rechtsvorschriften und die erfolgreiche Behandlung heikler Themen wie Start- und Landezeiten (Slots), staatliche Beihilfen, Unternehmenszusammenschlüsse und -beteiligungen verwirklicht werden - Die Beseitigung infrastruktureller Engpässe ist eine Aufgabe von äußerster Dringlichkeit.

Wat is er nodig Volgens het Comité van Wijzen moet het volgende gebeuren : - de interne markt moet operationeel worden gemaakt door de naleving van de daarop betrekking hebbende regels af te dwingen en gevoelige kwesties zoals slots, overheidssteun, fusies en allianties daadwerkelijk aan te pakken; - aan het wegwerken van infrastructuurknelpunten moet topprioriteit worden verleend.


Dies muß auch geschehen vor dem Hintergrund der Aufrechterhaltung hoher Sicherheitsstandards und mit Blick auf die Gewährleistung des Erreichens der sozialen Ziele, des Schutzes der Umwelt und ausreichender Flugverbindungen für abgelegene Gebiete.

Dit dient tevens te gebeuren in het kader van het behoud van de hoge veiligheidsnormen en de waarborging van de verwezenlijking van sociale doelen, bescherming van het milieu en toereikend luchtvervoer ten behoeve van afgelegen gemeenschappen.


Was immer geschehen mag, Europa muß zunehmend die Hauptverantwortung übernehmen, wenn Krisen in Europa ausbrechen.

Europa zal, wat er ook gebeurt, steeds meer de grootste verantwoordelijkheid moeten dragen bij crises in Europa.


Aber damit dies geschehen kann, muß Milosevic den Weg zu einer friedlichen Lösung des Kosovo-Konflikts und den Weg hin zu Reformen und Demokratisierung, einschließlich der Medienfreiheit in ganz Jugoslawien beschreiten.

Om dit mogelijk te maken moet Milosevic echter kiezen voor de weg van vrede in Kosovo en van hervorming en democratisering, met inbegrip van de vrijheid van de media, in geheel Joegoslav.


Diese ersten Hinweise sprechen für die Arbeit des Beobachtungsnetzes und beweisen, daß mehr über die Risiken und die Chancen für KMU in Erfahrung gebracht werden muß, was in den nächsten Berichten vor allem durch eine ausführlichere Untersuchung der festgestellten Unterschiede im KMU-Sektor selbst sowie der Mikroprozesse, die den Tätigkeiten der KMU zugrunde liegen, geschehen sollte.

Deze eerste indicaties tonen het nut van het werk van de Waarnemingspost en bewijzen dat het nodig is nog meer te weten te komen over de bedreigingen en de mogelijkheden voor het midden- en kleinbedrijf, door namelijk in de volgende verslagen de verschillen binnen het MKB en de microprocessen die aan de activiteiten van de kleine en middelgrote ondernemingen ten grondslag liggen, nog uitvoeriger te bestuderen.




D'autres ont cherché : fruchtmark     fruchtpülpe     konfitüre     marmelade     obsterzeugnis     obstmost     traubenmost     wertbezogenes stichprobenverfahren      muß geschehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' muß geschehen' ->

Date index: 2025-05-31
w