Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " haben sie richtig ausgeführt " (Duits → Nederlands) :

- Die zuständigen Behörden sollten innerhalb eines möglichst kurzen Zeitraums (nach Möglichkeit binnen höchstens sechs Monaten) über die Zukunft jedes unbegleiteten Minderjährigen entscheiden. Dabei haben sie ihre Verpflichtung zu berücksichtigen, nach Familienangehörigen zu suchen, andere Möglichkeiten für eine gesellschaftliche Wiedereingliederung im Herkunftsland zu erkunden und zu bewerten, welche Lösung für das Kindeswohl die richtige ist.

- Er moet zo snel mogelijk over de toekomst van de niet-begeleide minderjarige worden beslist (bij voorkeur binnen zes maanden), waarbij rekening moet worden houden met de verplichting om te trachten familieleden op te sporen, andere herintegratiemogelijkheden in het land van herkomst te onderzoeken en na te gaan met welke oplossing de belangen van het kind het meest zijn gediend.


Offenbar besteht allgemein Einvernehmen darüber, dass ein Zahlungsdienstleistungsanbieter für die ordnungsgemäße Abwicklung eines Zahlungsauftrags haften sollte und die Beweislast zu tragen und nachzuweisen haben sollte, dass eine Transaktion richtig aufgezeichnet, ausgeführt und verbucht wurde.

Er lijkt algemene overeenstemming te bestaan over het feit dat een aanbieder van betalingsdiensten aansprakelijk moet zijn voor de juiste uitvoering van een betalingsopdracht en moet bewijzen dat de transactie juist is geregistreerd, uitgevoerd en geboekt.


Dabei geht es – das haben Sie richtig erwähnt – natürlich auch um Diversifizierung.

Zoals u zeer terecht opmerkte, is diversificatie eveneens noodzakelijk.


(8) Die Mitgliedstaaten schreiben Wertpapierfirmen vor, ihren Kunden gegenüber auf deren Anfragen nachzuweisen, dass sie deren Aufträge im Einklang mit der Ausführungspolitik der Wertpapierfirma ausgeführt haben, und der zuständigen Behörde auf deren Anfrage nachzuweisen, dass sie diesen Artikel eingehalten haben.

8. De lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen hun cliënten desgevraagd kunnen aantonen dat zij hun orders hebben uitgevoerd in overeenstemming met het orderuitvoeringsbeleid van de beleggingsonderneming en de bevoegde autoriteit desgevraagd kunnen aantonen onderhavig artikel te hebben nageleefd.


Die Krise, in der wir uns befinden, haben Sie richtig beschrieben, Herr Kommissionspräsident Barroso, aber man muss schon ein paar zusätzliche Bemerkungen machen zu dem, was Sie gesagt haben.

U hebt de huidige crisis correct beschreven, mijnheer de voorzitter van de Commissie, maar we moeten toch nog wel een paar punten toevoegen aan wat u hebt gezegd.


Diese Regeln schreiben die zu befolgenden Verfahren vor. Des Weiteren legen sie fest, dass die nationalen Behörden, wenn sie Arbeiten, die sie ausgeführt haben möchten, im Rahmen des öffentlichen Vergabewesens ausschreiben, alle Bewerber in gleicher Weise behandeln und jede Diskriminierung zwischen ihnen vermeiden müssen.

Die regels bepalen de te volgen procedures en stipuleren dat nationale autoriteiten, bij het gebruik van overheidsopdrachten om aanbestedingen uit te schrijven voor werk dat ze willen laten uitvoeren, alle aanvragers gelijk moeten behandelen en alle discriminatie tussen hen moeten vermijden.


Solidarität, Wohlstand und Sicherheit sind – das haben Sie richtig ausgeführt – drei zusammenhängende Punkte.

Solidariteit, welvaart en veiligheid zijn – u heeft dit goed uiteengezet – drie met elkaar samenhangende punten.


Und denjenigen, die gesagt haben, sie stünden Menschen mit Behinderungen wohlwollend gegenüber, dies sei jedoch nicht der richtige Ort oder die richtige Art, es zu zeigen – das haben Sie auch schon gesagt, als es um die Aufzugsrichtlinie und die Busrichtlinie und andere Binnenmarktrechtsvorschriften ging.

Tenslotte, voor degenen die ons zeggen dat ze sympathiek staan ten opzichte van de gehandicapten maar dat dit niet de juiste plaats of manier is om het te doen, u vertelde ons over de Liftrichtlijn en de Richtlijn inzake bussen en toerbussen, andere wetgeving van de gemeenschappelijke markt.


Genau das haben Sie gesagt: Sie haben ausgeführt, dies verstoße gegen die Menschenrechte und gegen die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, aber ich bin sehr gespannt, wie Sie eigentlich dagegen vorgehen wollen.

Dat zegt u ook: u zegt dat zou strijdig zijn met de mensenrechten, strijdig met het Europees Verdrag van de rechten van de mens, maar ik ben wel erg benieuwd wat u daar nu eigenlijk aan gaat doen.


Andernfalls, außer wenn Lebensmittel gesundheitsschädlich oder Futtermittel nicht sicher sind, dürfen Lebensmittel und Futtermittel nur dann aus der Gemeinschaft ausgeführt oder wieder ausgeführt werden, wenn die zuständigen Behörden des Bestimmungslandes dem ausdrücklich zugestimmt haben, nachdem sie über die Gründe, aus denen die betreffenden Lebensmittel oder Futtermittel in der Gemeinschaft nicht ...[+++]

In andere omstandigheden, behalve wanneer de levensmiddelen schadelijk zijn voor de gezondheid of het diervoerder onveilig is, mogen levensmiddelen of diervoeders alleen uit de Gemeenschap uitgevoerd of wederuitgevoerd worden indien de bevoegde autoriteiten van het land van bestemming daarmee uitdrukkelijk hebben ingestemd, na volledig geïnformeerd te zijn over de redenen waarom en de omstandigheden waaronder de betrokken levensmiddelen of diervoeders in de Gemeenschap niet in de handel konden worden gebracht.


w