Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « erbe erwähnten vorherigen städtebaulichen erklärung » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn der Verstoß darin besteht, der in Artikel 84, § 2, Absatz 2, 4° erwähnten vorherigen städtebaulichen Erklärung oder der in Artikel 129, § 3 erwähnten vorherigen Erklärung unterworfenen Handlungen und Arbeiten auszuführen oder beizubehalten, und in Ermangelung einer Erklärung schlägt der beauftragte Beamte in gegenseitigem Einvernehmen mit dem Gemeindekollegium dem Zuwiderhandelnden einen Vergleich vor.

Indien de inbreuk bestaat in de uitvoering en de instandhouding van handelingen en werken onderworpen aan de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of aan de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en bij ontstentenis van een verklaring resp. aangifte, stelt de gemachtigd ambtenaar, in overeenstemming met het gemeentecollege, een vergelijk aan de overtreder voor.


Binnen acht Tagen ab dem Empfang der vorherigen städtebaulichen Erklärung gemäß den Bestimmungen des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie übermittelt die zuständige Behörde eine Kopie dieser Erklärung dem Direktor durch jegliches Mittel, durch das der Einsendung ein sicheres Datum verliehen werden kann.

Binnen de acht dagen te rekenen van de datum van ontvangst van de voorafgaandelijke stedenbouwkundige verklaring overeenkomstig de bepalingen van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie maakt de bevoegde overheid er een afschrift van aan de directeur over bij elk ander middel om aan het schrijven een vaste datum te verlenen.


2° den Nachweis der Einregistrierung bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen oder ggf. den Nachweis der in Artikel 139 des Programmgesetzes (I) vom 27. Dezember 2006 erwähnten vorherigen Erklärung;

2° het bewijs van de registratie bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen of, bij gebrek, het bewijs van de voorafgaande melding bedoeld in artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006;


3° beim ersten Antrag auf Zulassung, den Nachweis der Einregistrierung bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen oder ggf. den Nachweis der in Artikel 139 des Programmgesetzes (I) vom 27. Dezember 2006 erwähnten vorherigen Erklärung;

3° bij het eerste verzoek om erkenning, het bewijs van de registratie bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen of, desgevallend, het bewijs van de voorafgaande melding bedoeld in artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006;


4° oder sind von der Pflicht der Städtebaugenehmigung befreit und unterliegen der in Artikel 216/1 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über das Erbe erwähnten Erklärung, was das französische Sprachgebiet betrifft,

4° ofwel, voor het Franse taalgebied, vrijgesteld van een stedenbouwkundige vergunning en onderworpen aan de aangifte bedoeld in artikel 216/1 van het Waals Erfgoedwetboek;


Art. 8 - Die Anlage 52 bezüglich der in Artikel 263, § 2, des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie erwähnten vorherigen städtebaulichen Erklärung wird durch das in der Anlage zum vorliegenden Erlass angeführte Formular ersetzt.

Art. 8. Bijlage 52 betreffende de voorafgaandelijke stedenbouwkundige aangifte bedoeld in artikel 263, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt vervangen door het formulier dat als bijlage bij dit besluit gaat.


13. MÄRZ 2006 - Ministerialerlass zur Festlegung der Form und des Inhalts der in Artikel 263 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten vorherigen städtebaulichen Erklärung

13 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot bepaling van de vorm en de inhoud van de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 263, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium


Gesehen, um dem Ministerialerlass vom 13. März 2006 zur Festlegung der Form und des Inhalts der in Artikel 263 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten vorherigen städtebaulichen Erklärung beigefügt zu werden.

Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 maart 2006 tot bepaling van de vorm en de inhoud van de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 263, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.


" Wenn der Verstoss darin besteht, der in Artikel 84, § 2, Absatz 2, 4° erwähnten vorherigen städtebaulichen Erklärung oder der in Artikel 129, § 3 erwähnten vorherigen Erklärung unterworfenen Handlungen und Arbeiten auszuführen oder beizubehalten, und in Ermangelung einer Erklärung schlägt der beauftragte Beamte in gegenseitigem Einvernehmen mit dem Gemeindekollegium dem Zuwiderhandelnden einen Vergleich vor" .

" Indien de inbreuk bestaat in de uitvoering en de instandhouding van handelingen en werken onderworpen aan de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of aan de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en bij ontstentenis van een verklaring resp. aangifte, stelt de gemachtigd ambtenaar, in overeenstemming met het gemeentecollege, een vergelijk aan de overtreder voor.


Die Beihilfe wird spätestens drei Monate nach Vorlage des im vorherigen Abschnitt erwähnten Nachweises über die Leistung einer Sicherheit und auf jeden Fall erst nach der Genehmigung des Vertrags oder der Erklärung gezahlt.

De steun wordt uiterlijk betaald 3 maanden na overlegging van het in vorige alinea bedoelde bewijs dat de zekerheid is gesteld en, in ieder geval, na de datum waarop het contract of de aangifte is goedgekeurd.


w